Soneto 9
| Soneto 9 |
|---|
|
Is it for fear to wet a widow's eye |
| –William Shakespeare |
Soneto 9 é um dos 154 sonetos de William Shakespeare.
Análise
Neste soneto, Shakespeare raciocina que o jovem que continua a ser solteiro não faz nenhuma mulher viúva e por isso ele está errado, porque se ele morrer o mundo inteiro será como uma viúva chorando pelo fato de que ele não deixou nenhuma criança para trás, ou uma cópia de sua beleza. Para Shakespeare, a viúva sempre terá a imagem de seus filhos para consolá-la depois da perda de seu marido.
Este é um dos 16 sonetos de um grupo focado na procriação.[1]
Traduções
Na tradução de Thereza Christina Roque da Motta
É por medo de causares pranto a uma viúva
Que despendes a vida como solteiro?
Ah, se morreres sem deixar um herdeiro,
O mundo te lamentará como uma esposa estéril;
Deixarás enviuvar o mundo, que ainda lamentará
Não teres legado a ninguém a tua semelhança,
Como cada viúva mantém, em memória,
Nos olhos dos filhos, as feições do marido.
Vê que desperdício há no mundo
Mudando senão de lugar, e ainda lhe aproveita;
Mas o desperdício da beleza aqui termina,
E sem uso, seu beneficiário a destrói.
Esse peito não tem amor pela humanidade
E a si mesmo lança em vergonha mortal.[2]
Na tradução de Milton Lins
É para uma viúva não restar
Que teimas ser um solteirão qualquer?
Se o morto descendência não deixar,
O mundo terá dó de tal mulher.
Ela será um mundo de lamento,
Por não teres deixado um descendente,
Pois a viúva pode ter alento,
Nos filhos o marido tendo em mente.
Olha no mundo o que o insucesso faz.
Mudas só de lugar, o mundo fica:
Mas a beleza finará bem mais,
Fica fora de moda, modifica.
Nenhum amor num outro se repete,
Quando em si próprio um crime ele comete.[3]
Referências
- ↑ «Sonnet 9 by William Shakespeare». Poemanalysis. Consultado em 24 de dezembro de 2024
- ↑ Thereza Christina Rocque da Motta (tradutora), SHAKESPEARE, William. 154 Sonetos. Em Comemoração Aos 400 Anos Da 1ª Edição 1609-2009. Editora Ibis Libris, 1ª edição, 2009. ISBN 8578230264
- ↑ SHAKESPEARE, William - Sonetos de William Shakespeare / tradutor: Milton Lins. Recife: FacForm, 2005. ISBN 978-85-98896-04-5
Bibliografia
- Alden, Raymond. The Sonnets of Shakespeare, with Variorum Reading and Commentary. Boston: Houghton-Mifflin, 1916.
- Baldwin, T. W. On the Literary Genetics of Shakspeare's Sonnets. Urbana: University of Illinois Press, 1950.
- Booth, Stephen. Shakespeare's Sonnets. New Haven: Yale University Press, 1977.
- Dowden, Edward. Shakespeare's Sonnets. London, 1881.
- Hubler, Edwin. The Sense of Shakespeare's Sonnets. Princeton: Princeton University Press, 1952.
Ligações externas
- (em inglês) Análise do soneto