Meriadoc Brandebuque
| Meriadoc Brandybuck | |
|---|---|
| Personagem de O Senhor dos Anéis | |
| Informações gerais | |
| Informações pessoais | |
| Pseudônimos | Merry, Senhor de Buckland |
| Características físicas | |
| Raça | Hobbit |
| Família e relacionamentos | |
| Cônjuge | Estella Bolger |
| Informações profissionais | |
| Afiliações atuais | Companhia do Anel |
Meriadoc Brandybuck (em Westron: Kalimac Brandagamba; geralmente chamado Merry) é um Hobbit, personagem fictício do legendarium da Terra Média de J. R. R. Tolkien, presente em sua obra mais famosa, O Senhor dos Anéis.
Merry é descrito como um dos amigos mais próximos de Frodo Bolseiro, o protagonista principal. Merry e seu amigo e primo, Pippin [en], são membros da Companhia do Anel. Eles se separam do restante do grupo e passam grande parte de As Duas Torres tomando suas próprias decisões. Em O Retorno do Rei, Merry se alista no exército de Rohan como escudeiro do rei Théoden, a cujo serviço luta durante a Guerra do Anel. Após a guerra, ele retorna para casa, onde, junto com Pippin, lidera o Expurgo do Condado, livrando-o da influência de Saruman.
Comentadores observaram que as ações de Merry e Pippin ajudam a destacar as características dos bons e maus senhores Théoden e Denethor, Regente de Gondor, enquanto seu humor simples serve como contraponto ao romance elevado envolvendo reis e o heróico Aragorn.
Merry apareceu no filme animado de Ralph Bakshi, O Senhor dos Anéis, na versão animada de O Retorno do Rei [en] por Rankin/Bass, e na trilogia de filmes em live-action de O Senhor dos Anéis por Peter Jackson.
História fictícia

Meriadoc, um hobbit, conhecido como Merry, era filho único de Saradoc Brandybuck, Senhor de Buckland, e Esmeralda (nascida Tûk), irmã mais nova de Paladin Tûk II, sendo assim primo do filho de Paladin, seu amigo Pippin [en].[T 1] Seu avô, Rorimac Brandybuck, tinha uma irmã, Primula, mãe de Frodo Bolseiro, o protagonista principal do livro. Assim, Merry e Frodo eram primos de primeiro grau, com uma geração de diferença.[T 1] Os hobbits do Condado viam os Bucklanders como "peculiares, quase estrangeiros"; os Bucklanders eram os únicos hobbits à vontade com barcos e, vivendo próximos à Floresta Velha, protegidos apenas por uma cerca alta, trancavam suas portas à noite, ao contrário dos hobbits do Condado.[T 2]
Merry descobriu o Um Anel e seu poder de invisibilidade antes que Bilbo Bolseiro deixasse o Condado. Ele guardou Bolsão após a festa de Bilbo, protegendo Frodo de visitantes indesejados.[T 3] Merry foi uma força por trás da "Conspiração" de Sam, Pippin, Fredegar Bolger e ele mesmo para ajudar Frodo.[T 2] Ele organizou os suprimentos da companhia e trouxe pôneis.[T 4] Seu atalho pela Floresta Velha os afastou dos Cavaleiros Negros, os Nazgûl, por um tempo.[T 5] Nas Colinas dos Túmulos, ele recebeu sua espada, um punhal forjado no reino de Arthedain.[T 6] Ao chegar em Bree, Merry não estava celebrando no Pônei Saltitante quando Frodo colocou o Anel; ele estava do lado de fora, caminhando sozinho, e quase foi dominado por um Nazgûl.[1][T 7] Em Valfenda, ele foi visto estudando mapas e traçando o caminho. Elrond aceitou, relutantemente, Merry e Pippin na Companhia do Anel.[T 8]
Parado na entrada de Moria, Merry perguntou a Gandalf o significado da inscrição na porta: "Fale, amigo, e entre". Quando Gandalf, após tentar vários feitiços de abertura sem sucesso, descobriu a verdadeira interpretação, disse que "Merry, entre todos, estava no caminho certo".[T 9] Em Amon Hen, a Colina da Visão, a Companhia hesitou em confusão e se dispersou. Merry e Pippin foram capturados por um grupo de Uruk-hai de Saruman, apesar da defesa de Boromir.[T 10] Escapando com Pippin para a floresta de Fangorn, eles foram resgatados pelo líder dos Ents, Barbárvore, e receberam uma bebida dos Ents que os fez crescerem anormalmente altos para hobbits.[T 11] Acompanhando Barbárvore ao Entmoot e, mais tarde, à fortaleza de Saruman em Isengard, que os Ents destruíram, eles se estabeleceram em uma casa de guarda, encontraram Rei Théoden de Rohan e se reuniram com a Companhia.[T 12][2]
Merry jurou lealdade a Théoden e tornou-se seu escudeiro.[T 13] Contra as ordens de Théoden, ele cavalgou para Gondor com a sobrinha do rei, Éowyn, que se disfarçou de soldado comum.[T 14] Na Batalha dos Campos do Pelennor, enquanto o líder dos Nazgûl estava ocupado com Éowyn, Merry o esfaqueou atrás do joelho. O Capitão Negro tropeçou, permitindo que Éowyn o matasse. Isso cumpriu a profecia de que ele não seria morto "pela mão de homem", já que um hobbit e uma mulher encerraram sua vida.[T 15] Éomer nomeou Meriadoc Cavaleiro da Marca por sua bravura,[1] e lhe deu o nome Holdwine.[T 16]
Após a Guerra do Anel, Merry e Pippin retornaram ao Condado como os hobbits mais altos, apenas para descobrir que Saruman havia tomado o controle. Merry e Pippin lideraram a revolta dos hobbits. Durante o Expurgo do Condado, Merry comandou as forças hobbits e matou o líder dos "rufiões" de Saruman na Batalha de Beirágua.[1][T 17] Mais tarde, Merry casou-se com Estella Bolger.[T 18] Merry herdou o título de Senhor de Buckland no início da Quarta Era. Ele se tornou um historiador do Condado.[T 19][T 20] Aos 102 anos, Merry retornou a Rohan e Gondor com Pippin; eles morreram em Gondor e foram sepultados entre os Reis de Gondor em Rath Dínen, a rua dos túmulos, sendo mais tarde trasladados para repousar ao lado de Aragorn. Seu filho o sucedeu como Senhor de Buckland.[T 21]
Desenvolvimento
Quando Merry apareceu pela primeira vez nos rascunhos iniciais de Tolkien, seu nome era Drogo Tûk. Mais tarde, ele foi renomeado Vigo, e o nome Drogo foi reatribuído ao pai de Frodo Bolseiro. Depois disso, ele foi chamado Marmaduke e, finalmente, Meriadoc Brandybuck.[T 22]
O nome Meriadoc às vezes foi visto como uma alusão ao nobre Conan Meriadoc, fundador lendário da Casa de Rohan [en] medieval na Bretanha,[3] já que o Meriadoc de Tolkien está intimamente associado ao reino fictício de Rohan. Tolkien negou que o nome bretão tivesse qualquer conexão com seu reino fictício.[T 23] O nome Meriadoc é britônico (por exemplo, galês); Tolkien afirmou que deu aos personagens de Bree e Buckland nomes com um "tom celta", para que parecessem diferentes dos nomes claramente ingleses do Condado.[T 24]
Nos prefácios e apêndices de O Senhor dos Anéis, Tolkien usou a ficção de que ele era o tradutor moderno de um manuscrito único, o Livro Vermelho de Westmarch, e que suas histórias da Terra Média derivavam desse manuscrito.[T 25] Nesse papel de tradutor, ele sustentou que o nome verdadeiro do personagem não era Meriadoc Brandybuck, mas sim Kalimac Brandagamba. Isso foi dito como uma transcrição fonética real do nome na língua inventada de Tolkien, o Westron, que Tolkien fingiu estar transliterando para o inglês. O apelido "Merry" representava seu apelido verdadeiro Kali, que significa "bonito, feliz", e "Meriadoc" servia como um nome plausível do qual um apelido que significa "feliz" poderia ser derivado.[T 26] O nome dado a Merry na língua de Rohan, Holdwine, é baseado no Inglês Antigo para "amigo fiel".[4]
Análise
Contraponto ao romance elevado
A estudiosa de Tolkien Jane Chance [en] discute o papel de Merry e seu amigo Pippin em iluminar o contraste entre os "bons e maus senhores germânicos Théoden e Denethor". Ela escreve que ambos os líderes recebem a lealdade de um hobbit, mas de maneira muito diferente: Théoden, Rei de Rohan, trata Merry com amor, que é retribuído, enquanto Denethor, Regente de Gondor, subestima Pippin por ser pequeno e o vincula com um juramento formal severo.[5]
O estudioso de Tolkien Tom Shippey [en] observa que Tolkien usa os dois hobbits e seu humor simples e baixo como contraponto ao romance muito mais elevado ao qual ele aspirava com as figuras mais heroicas e reais de Théoden, Denethor e Aragorn: um estilo de escrita incomum e antiquado que, de outra forma, poderia ter perdido seus leitores completamente.[6] Ele nota que Merry e Pippin também servem como guias para apresentar ao leitor os vários personagens não humanos, informando que um ent parece um velho toco de árvore ou "quase como a figura de um velho retorcido".[7] Os dois hobbits aparentemente menores têm outro papel, escreve Shippey: manter a coragem quando homens fortes começam a duvidar da possibilidade de vitória, como quando Merry encoraja Théoden quando até ele parece sucumbir ao "horror e à dúvida".[8]
Agente da providência
Outro propósito, escreve o crítico de Tolkien Paul Kocher [en], é dado pelo próprio Tolkien, nas palavras do mago Gandalf: "os jovens hobbits ... foram levados a Fangorn, e sua chegada foi como a queda de pequenas pedras que inicia uma avalanche nas montanhas."[9] Kocher observa que Tolkien descreve o papel de Merry e Pippin nos mesmos termos que ele explica o propósito de Gollum e a "reencarnação" de Gandalf; nas palavras de Kocher, o "dedo da Providência"[9] pode ser vislumbrado: "Todos estão desempenhando papéis escritos para eles pelo mesmo grande dramaturgo."[9]
Profecia shakespeariana
Julaire Andelin, na Enciclopédia de J.R.R. Tolkien, escreve que a profecia na Terra Média dependia da compreensão dos personagens sobre a Música dos Ainur, o plano divino para Arda, e era frequentemente ambígua. Assim, a profecia de Glorfindel "não pela mão de homem [o Senhor dos Nazgûl] cairá" não levou o Senhor dos Nazgûl a supor que morreria pelas mãos de uma mulher e um hobbit (Merry).[T 27][10] Shippey afirma que a profecia, e a surpresa do Rei dos Bruxos ao descobrir que Dernhelm era uma mulher, são paralelos à afirmação das bruxas a Macbeth de que ele pode "rir com desprezo / O poder do homem, pois nenhum nascido de mulher / Deve prejudicar Macbeth" (Ato 4, cena 1), e o choque de Macbeth ao saber que Macduff "foi arrancado do ventre de sua mãe / Antes do tempo" (nascido por cesariana: Ato 5, cena 8). Assim, Shippey observa, apesar do declarado desagrado de Tolkien pelo tratamento de Shakespeare do mito, ele leu Macbeth atentamente.[11]
Adaptações
Na versão animada de Ralph Bakshi de 1978 de O Senhor dos Anéis, Merry foi dublado por Simon Chandler [en].[12] Na versão animada de 1980 de Rankin/Bass de O Retorno do Rei, feita para televisão, o personagem foi dublado pelo radialista Casey Kasem.[13] Na série de rádio de 1981 da BBC, O Senhor dos Anéis [en], Merry foi interpretado por Richard O'Callaghan [en].[14] Ele foi retratado por Sergey Shelgunov na peça televisiva russa de 1991, Khraniteli [en],[15] e por Jarmo Hyttinen [en] na minissérie finlandesa de 1993, Hobitit [en].[16] Na trilogia de filmes de 2001–2003 de Peter Jackson de O Senhor dos Anéis, Merry foi interpretado por Dominic Monaghan como um brincalhão alegre, cheio de diversão e piadas práticas.[17]
Ver também
Referências
- ↑ a b c (Croft 2006, pp. 419-420)
- ↑ (Croft 2006, pp. 511-512)
- ↑ Koch, John T. (2006). Celtic Culture: A Historical Encyclopedia [Cultura Celta: Uma Enciclopédia Histórica]. [S.l.]: ABC-CLIO. p. 474. ISBN 1-85109-440-7
- ↑ Hammond, Wayne G.; Scull, Christina (2005). The Lord of the Rings: A Reader's Companion [O Senhor dos Anéis: Um Companheiro do Leitor]. [S.l.]: Houghton Mifflin. p. 644. ISBN 978-0-618-64267-0
- ↑ Nitzsche, Jane Chance (1980). Tolkien's Art: A Mythology for England [A Arte de Tolkien: Uma Mitologia para a Inglaterra]. [S.l.]: University Press of Kentucky. pp. 119–122. ISBN 978-0-8131-1376-0
- ↑ (Shippey 2005, pp. 238-240)
- ↑ (Shippey 2005, p. 151)
- ↑ (Shippey 2005, p. 180)
- ↑ a b c (Kocher 1974, pp. 44-45)
- ↑ Andelin, Julaire (2013) [2007]. Drout, Michael D. C., ed. Prophecy [Profecia]. J.R.R. Tolkien Encyclopedia. [S.l.]: Routledge. pp. 544–545. ISBN 978-0-415-86511-1
- ↑ (Shippey 2005, pp. 205-206)
- ↑ Canby, Vincent. «The Lord of the Rings» [O Senhor dos Anéis]. The New York Times. Consultado em 9 de outubro de 2025
- ↑ Day, Patrick Kevin. «Shaggy, Merry and more: Casey Kasem's greatest cartoon voices» [Shaggy, Merry e mais: As melhores vozes de desenho animado de Casey Kasem]. Los Angeles Times. Consultado em 9 de outubro de 2025
- ↑ «Riel Radio Theatre — The Lord of the Rings, Episode 2» [Teatro de Rádio Riel — O Senhor dos Anéis, Episódio 2]. Radioriel. Consultado em 9 de outubro de 2025. Cópia arquivada em 15 de janeiro de 2020
- ↑ Vasilieva, Anna (31 de março de 2021). «"Хранители" и "Властелин Колец": кто исполнил роли в культовых экранизациях РФ и США» ["Guardiões" e "O Senhor dos Anéis": quem interpretou os papéis nas adaptações cult de Rússia e EUA]. 5TV (em russo). Consultado em 9 de outubro de 2025
- ↑ Robb, Brian J.; Simpson, Paul (2013). Middle-earth Envisioned: The Hobbit and The Lord of the Rings: On Screen, On Stage, and Beyond [Terra-média Imaginada: O Hobbit e O Senhor dos Anéis: Na Tela, No Palco e Além]. [S.l.]: Race Point Publishing. p. 66. ISBN 978-1-937994-27-3
- ↑ Ebert, Roger (2004). Roger Ebert's Movie Yearbook 2005 [Anuário de Filmes de Roger Ebert 2005]. [S.l.]: Andrews McMeel Publishing. p. 395. ISBN 978-0-7407-4742-7
J. R. R. Tolkien
- ↑ a b (Tolkien 1955, Apêndice C, "Árvores Genealógicas")
- ↑ a b (Tolkien 1954a, livro 1, cap. 5 "A Conspiração Desmascarada")
- ↑ (Tolkien 1954a, livro 1, cap. 1 "Uma Festa Muito Esperada")
- ↑ (Tolkien 1954a, livro 1, cap. 4 "Um Atalho para Cogumelos")
- ↑ (Tolkien 1954a, livro 1, cap. 6 "A Floresta Velha")
- ↑ (Tolkien 1954a, livro 1, cap. 8 "Névoa nas Colinas dos Túmulos")
- ↑ (Tolkien 1954a, livro 1, cap. 10 "Passolargo")
- ↑ (Tolkien 1954a, livro 2, cap. 3 "O Anel Segue para o Sul")
- ↑ (Tolkien 1954a, livro 2, cap. 4 "Uma Jornada no Escuro")
- ↑ (Tolkien 1954, livro 3, cap. 3 "Os Uruk-hai")
- ↑ (Tolkien 1954, livro 3, cap. 4 "Barbárvore")
- ↑ (Tolkien 1954, livro 3, cap. 8 "O Caminho para Isengard")
- ↑ (Tolkien 1954, livro 5, cap. 2 "A Passagem da Companhia Cinzenta")
- ↑ (Tolkien 1954a, livro 5, cap. 3 "A Mobilização de Rohan")
- ↑ (Tolkien 1954a, livro 5, cap. 6 "A Batalha dos Campos do Pelennor")
- ↑ (Tolkien 1954a, livro 6, cap. 6 "Muitas Despedidas")
- ↑ (Tolkien 1954a, livro 6, cap. 8 "O Expurgo do Condado")
- ↑ (Tolkien 1955, Apêndice C, "Bolger de Budgeford")
- ↑ (Tolkien 1954a, Prólogo, "Nota sobre os Registros do Condado")
- ↑ (Tolkien 1954, livro 3, cap. 9 "Restos e Destroços")
- ↑ (Tolkien 1955, Apêndice B, "Eventos Posteriores Concernentes aos Membros da Companhia do Anel", entrada para 1484)
- ↑ (Tolkien 1988, "A Primeira Fase", I. "Uma Festa Muito Esperada", (iii) "A Terceira Versão")
- ↑ (Carpenter 2023, #297 para Mr. Rang, rascunho, agosto de 1967)
- ↑ (Tolkien 1996, "O Apêndice sobre Línguas")
- ↑ (Tolkien 1954a, livro 6, cap. 9 "Os Portos Cinzentos")
- ↑ (Tolkien 1955, Apêndice F, "Sobre a Tradução")
- ↑ (Tolkien 1954a, Apêndice A, I, iv "Gondor e os herdeiros de Anárion")
Bibliografia
- Croft, Janet Brennan (2006). «Merry» [Meriadoc]. J.R.R. Tolkien Encyclopedia: Scholarship and Critical Assessment [Enciclopédia J.R.R. Tolkien: Estudos e Avaliação Crítica]. [S.l.]: Routledge. ISBN 1-135-88034-4
- Kocher, Paul (1974) [1972]. Master of Middle-earth: The Achievement of J.R.R. Tolkien [Mestre da Terra Média: A Realização de J.R.R. Tolkien]. [S.l.]: Penguin Books. ISBN 0140038779
- Shippey, Tom (2005) [1982]. The Road to Middle-Earth [A Estrada para a Terra Média] 3ª ed. [S.l.]: Grafton (HarperCollins). ISBN 978-0261102750
- Tolkien, J. R. R. (1954a). The Fellowship of the Ring [A Sociedade do Anel]. [S.l.]: George Allen & Unwin. ISBN 978-0-395-08254-6
- Tolkien, J. R. R. (1954). The Two Towers [As Duas Torres]. [S.l.]: George Allen & Unwin. ISBN 978-0-395-08254-6
- Tolkien, J. R. R. (1955). The Return of the King [O Retorno do Rei]. [S.l.]: George Allen & Unwin. ISBN 978-0-395-08256-0
- Tolkien, J. R. R. (1988). The Return of the King [O Retorno do Rei]. [S.l.]: George Allen & Unwin. ISBN 978-0-04-823157-4
- Tolkien, J. R. R. (1996). The Peoples of Middle-earth [Os Povos da Terra-média]. [S.l.]: HarperCollins. ISBN 978-0-261-10348-1
- Carpenter, Humphrey (2023). The Letters of J.R.R. Tolkien [As Cartas de J.R.R. Tolkien]. [S.l.]: George Allen & Unwin. ISBN 978-0-00-821451-7