Galgais
.jpg)
Galgais (em inguxe: гIалгIай) é o etnônimo autóctone (endônimo) dos inguxes. Não há consenso entre os estudiosos quanto à etimologia do etnônimo, já que existem diferentes teorias e especulações sobre sua origem. No entanto, ele é mais frequentemente associado à palavra gala ("galā"; гIала), que significa "torre" ou "fortaleza", e ao sufixo plural de agente/pessoa, "ga" (гIа), sendo assim traduzido como "povo/habitantes das torres". Ele também é associado por alguns estudiosos aos antigos gargareus e aos gelas mencionados nas fontes da Antiguidade clássica. Nas fontes georgianas, o etnônimo aparece na forma gliguevis como um etnônimo durante o reinado do rei da Ibéria Meribanes I (século II a.C.), bem como sob o rei da Caquécia-Herécia Quevirique III (r. 1010–1037). Nas fontes russas, galgais tornar-se-ia conhecido pela primeira vez na segunda metade do século XVI, na forma de calcãs.
Morfologia
O linguista checheno, doutor em ciências filológicas Katy Chokaev, analisou a estrutura interna do etnônimo. Segundo ele:[1]
"Tanto nas línguas chechena quanto inguxe, o etnônimo divide-se em duas partes: gal+ga na forma singular e gal+gai na forma plural. O som inicial (g) é uma consoante aspirada pós-velar, semelhante ao fricativo ucraniano (g)¹. O mesmo som está presente na segunda sílaba. A primeira sílaba é acentuada com uma vogal média curta [ǎ]. A segunda [ā] é longa. O sonorante não silábico [th], no resultado da forma plural, é um formante plural."
Ortografia
O etnônimo é escrito e pronunciado em inguxe, em sua forma plural, como galgai (гӀалгӀай), e em sua forma singular como galga (гӀалгӀа);[2][3] Na declinação pelos casos: galgacho / galgaicho (гӀалгӀачо / гӀалгӀайчо; ergativo), galgachuntsa / galgaichuntsa (гӀалгӀачунца / гӀалгӀайчунца; genitivo),[3] galgachuntsa / galgaichuntsa (гӀалгӀачунна/гӀалгӀайчунна; dativo).[4]
Variantes do etnônimo galgai nas línguas que fazem fronteira com os inguxes:
| Etnônimos | Transliteração | Línguas | Referências |
|---|---|---|---|
| гъалгъаядо | galgayado | Aquevaque | [5] |
| гъалгъайол | galgayol | Andi | [6] |
| гъалгъаял | galgayal | Ávara | [7] |
| гъалгъаяди | galgayadi | Bagvalal | [5] |
| гъалгъдирал | galgdiral | Botlique | [5] |
| гъалгъаяди | galgayadi | Chamalal | [5] |
| гӀалгӀай/гӀалгӀаай | galgai/galgaai[a] | Inguxe | [8] |
| ღლიღვი/ღილღვი | gligvi/gilgvi[b] | Georgiano | [6] |
| гъалгъаяди | galgayadi | Godoberi | [5] |
| гъалгъаяди | galgayadi | Carata | [5] |
| къалгъай | qalgai | Cumique | [10] |
| хъулгъа | qulga | Ossétio | [11] |
| гъалгъаяри | galgayari | Tindi | [5] |
Etimologia
Não há consenso entre os estudiosos sobre a etimologia do etnônimo,[12] portanto existem diferentes teorias e especulações sobre sua origem. Alguns estudiosos (por exemplo, Yunus Desheriev, Ibragim Aliroev) consideram que "galgai" significa "povo/habitantes das torres", enquanto outros (por exemplo, Evgeni Krupnov, Adrienne Mayor) conectam o etnônimo aos gargareus ou aos gelas (Ivane Javakhishvili, Arnold Chikobava). Também são encontradas versões que relacionam os galgais à figura lendária ga/Galga ou ao Deus do Sol/Céu Gal na religião vainaque.
"Povo das torres"
Vários estudiosos (por exemplo, Anatoli Genko, Yunus Desheriev, Ibragim Aliroev) conectaram galgai à palavra "galā" (гIала, 'torre/fortaleza'), traduzindo assim a palavra do inguxe como "povo/habitantes das torres".[13][14][15] De acordo com essa versão, galgai é a combinação de duas palavras inguxes, "galā" (гIала, 'torre/fortaleza') e o afixo derivacional "-ga" (гIа). Portanto, galgai é traduzido como "povo/habitantes das torres".[12] Katy Chokaev considera o "-ga" em galgai como o sufixo de pessoa "-ga",[16] enquanto Yunus Desheriev o considera um afixo transformado do afixo naque "kho". Ele também observa que nas línguas naques, os sons "kh" e "g" frequentemente alternam, o que poderia ter possibilitado a transformação de kho para ga. É possível que, em um dos dialetos da língua inguxe, o afixo de caso "-ga" tenha sido usado para formar o etnônimo.[14] Segundo Ibragim Aliroev, o "-ga" em galgai é a sílaba vainaque para lugar, "ga" (cf. ma-gara, 'acima', ēga, 'abaixo').[17]
Gelas
.jpg)
No século I, o geógrafo grego Estrabão mencionou as tribos gelas e legas em sua obra Geografia. Ele relatou como, segundo Teófanes de Mitilene, que participou da Campanha caucasiana de Pompeu, os gelas e os legas viviam entre as amazonas e os albanos:[18]
"Agora, Teófanes, que participou da expedição com Pompeu e esteve no país dos albanos, diz que os gelas e os legas, povos citas, vivem entre as amazonas e os albanos, e que o rio Mermadalis corre ali, a meia distância entre esses povos e as amazonas."
O historiador e linguista georgiano Ivane Javakhishvili e o linguista, doutor em ciências filológicas, Arnold Chikobava, relacionaram os gelas ao etnônimo galgai (inguxe).[c][d]
Gargareus
Estrabão também mencionou outra tribo que habitava o Cáucaso, os gargareus. Segundo ele, as amazonas viviam em suas fronteiras:[19]
Mas outros, entre os quais Metrodoro de Cépsis e Hipsícrates, que também não eram desconhecedores da região em questão, dizem que as amazonas vivem nas fronteiras dos gargareus (...)."
Os gargareus, assim como os gelas, também foram associados ao etnônimo galgai por diversos estudiosos, como Vasili Latyshev,[20] Evgeni Krupnov,[21] Gamrekeli,[22] Adrienne Mayor.[23]
Gal da religião vainaque
A linguista chechena, doutora em ciências filológicas Katy Chokaev relacionou *galgai* com o nome do Deus do Sol/Céu **Gal** (ГӀал, gal) da religião vainaque. Juntamente com a forma plural do sufixo de pessoa "-gai", formou-se o etnônimo que se traduz, segundo Chokaev, como "aqueles que rezam ao Deus do Sol, Gal". Ela também encontrou um paralelo dessa etimologia com o etnônimo nos dialetos chechenos montanheses, gielaga (ГӀиелага).[24][16] O culto de Gal foi encontrado na Inguxétia, e, segundo o estudioso osseta, professor Boris Alborov, teria se originado no desfiladeiro do Assa.[25] Alborov observou que, linguisticamente, com o fortalecimento da consoante inicial, *Gal* poderia ter se formado a partir dos antigos termos inguxes Hal(a) e Al(a), ambos significando "deus" nos tempos antigos.[26]
Ancestral ga
As lendas naques registradas no século XIX são frequentemente interpretadas por pesquisadores em um contexto histórico; contudo, tal uso exige métodos especiais de análise de fontes e não permite estabelecer uma cronologia exata para descrever quaisquer eventos da vida dos ancestrais dos chechenos e inguxes.[27] Nessas lendas, o etnônimo *galgai* é conectado ao ancestral lendário **ga**.[1] O nome de ga, por sua vez, é explicado por ele supostamente ter sido nomeado a partir da palavra "folha" (em inguche: ГӀа), pois teria nascido com uma na mão.[28]
Lendas registradas pelo etnógrafo darguim Bashir Dalgat em aldeias montanhosas (auis) de Erzi e Falcã mencionam que, certa vez, viveram três irmãos — Ga, Orshtkho/Arshtkho e Nakhcho — dos quais descendem os **Galgai** (inguxes), os Orstkhoi e os **Nokhchi** (chechenos). Os irmãos teriam chegado às montanhas vindos do leste e se estabelecido na área de Galga, de onde começaram a se espalhar por todo o território das atuais Chechênia e Inguxétia.[29] Em lendas chechenas sobre a origem dos vainaques, também se encontram outras combinações dos nomes dos irmãos; por exemplo, *Ako/Akho* e *Shoto* (epônimos dos aquins e xatois) poderiam ser acrescentados.[30]
História
_on_d'Anville's_map_in_1751.jpg)
Gliguevis
Nas fontes georgianas, na forma gliguevi, é mencionado como um etnônimo existente durante o reinado do rei da Ibéria Meribanes I (século II a.C.),[31] bem como sob o rei da Caquécia-Herécia Quevirique III (r. 1010–1037).[32][33]
Calcãs
Nas fontes russas dos séculos XVI–XVII, "galgai" era conhecido sob as formas "calcãs/colcãs", “povo calcã”.[34] O etnônimo “calcã” foi mencionado pela primeira vez na lista de artigos de Semyon Zvenigorodski e Diyak Torkh em 1589–1590. Eles foram enviados por Aleixo da Rússia à Geórgia, quando, ao retornarem, foram emboscados e atacados pelos calcãs.[35]
Toponímia
- Galgai Moqueque (Гӏалгӏай Мохк) ou Galgaiche (ГӀалгӏайче) — nome nativo oficial da República da Inguxétia.
- Galgai Nique (ГIалгIай Никъ)[36] — nome nativo da Passagem de Darial, também conhecida como Estrada Militar dos galgais[37] ou Estrada Militar Georgiana; também nome da rota medieval de comércio e transporte que atravessava o território montanhoso da Inguxétia (incluindo Galanchoje).[38][39]
- Galgai Coasque (ГIалгIай Коашке)[40] — antigas fortificações (torres de pedra) localizadas no desfiladeiro do Tereque, no vale de Tarscoie e no desfiladeiro do Assa. As fortificações no desfiladeiro do Assa da Inguxétia também são conhecidas como galgai Na'arge[41] ou Portões dos durdezuques.[42]
- Galgai Are (ГIалгIай Аре), planície inguxe situada entre Xaami-Iurte e o Valerique, na região atual de Achkhoy-Martan.[43]
- Galgai-Iurte (ГIалгIай-Юрт), um vilarejo localizado próximo ao atual Valerique;[44] também o nome original da atual Canvilevscoie no distrito de Prigorodni[45][46]
- Galgai-Choje (ГIалгIай-ЧIож),[47] corredor montanhoso que conecta Tsei-Loame à bacia de Targuim.[41] Em algumas fontes, também se refere ao desfiladeiro do Assa.[48]
- Rio Galgai (ღლიღვის-წყალი), hidrônimo georgiano medieval para o rio Assa.[49]
Notas
- ↑ De acordo com Ibragim Aliroev, a grafia galgaai aparece no dialeto literário inguxe, enquanto em dialetos como o Cheberloi ela aparece como galgai.[8]
- ↑ Segundo Ivane Javakhishvili, o etnônimo galga era conhecido em Tuxécia, mas o termo gilgvi era comumente usado em poemas populares tuxécios, enquanto em outras partes da Geórgia era costume chamá-los de gligvi.[9]
- ↑ Javakhishvili 1937, p. 97: "Na Antiguidade, os geógrafos gregos e romanos chamavam os habitantes nativos das partes média e oriental do Norte do Cáucaso de «guelis» e «leguis». O nome guelis (gelas) é equivalente ao moderno «galga», como pronunciado em sua própria língua e na língua tuxécia; e o equivalente de leguis é o georgiano «lequebi» (lezguianos, avares). Em georgiano, o primeiro corresponde a «gilgvi» (singular) e «gilgvelebi» (plural), frequentemente encontrados em antigos poemas populares tuxécios. E em outras regiões da Geórgia, é costume designá-los como «gliguevi»."
- ↑ Chikobava 2010, p. 31: "Os termos «sindiano», «gligueviano», «leguiano», «albaniano» correspondem aos nomes de povos mencionados em fontes históricas gregas: sindos — um dos povos adigue; Γιλγ- [Gliguevi] — o antigo nome georgiano para os povos naques, em particular os inguxes; Γαλγα- [Galga] — o autônimo dos inguxes é próximo ao grego antigo gelos (geloi), e legue (leg) é próximo ao grego antigo legos (légos; cf. georgiano «leḳ-i» — o nome coletivo dos povos do Daguestão)."
Referências
- ↑ a b Chokaev 1992, p. 31.
- ↑ Kurkiev 2005, p. 117.
- ↑ a b Galgai-ērsiy doshlorg/Ingushsko-russkiy slovar 2009, p. 219.
- ↑ Barakhoeva, Ilieva & Khayrova 2020, p. 38.
- ↑ a b c d e f g Tishkov 2001, p. 78.
- ↑ a b Marr 1922, p. 33.
- ↑ Avar-gurus slovar/Avarsko-russkiy slovar 2006, p. 403.
- ↑ a b Aliroev 1975, p. 315.
- ↑ Javakhishvili 1937, p. 97.
- ↑ Qumuqcha-oruscha cëzlyuk/Kumyksko-russkiy slovar 2011, p. 132.
- ↑ Styr uyryssag-iron dzyrduat/Bolshoy russko-ossetinskiy slovar 2011, p. 237.
- ↑ a b Kurkiev 1979, p. 181.
- ↑ Genko 1930, p. 703.
- ↑ a b Desheriev 1963, p. 70.
- ↑ Aliroev 1990, p. 15.
- ↑ a b Chokaev 1992, p. 32.
- ↑ Aliroev 1978, p. 11.
- ↑ Strabo 1928.
- ↑ Estrabão 1928.
- ↑ Latyshev 1947, p. 222, 281.
- ↑ Krupnov 1971, p. 26.
- ↑ Chokaev 1992, p. 31–32.
- ↑ Mayor 2016, p. 361.
- ↑ Chokaev 1991, p. 125.
- ↑ Alborov 1928, p. 353.
- ↑ Alborov 1928, p. 356.
- ↑ Kusheva 1963, p. 59.
- ↑ Yakovlev 1925, p. 41.
- ↑ Dalgat 1972, p. 42.
- ↑ Dalgat 1972, p. 113.
- ↑ Бердзенешвили et al. 1962, p. 25.
- ↑ Janashvili 1897, p. 31.
- ↑ Volkova 1973, p. 158.
- ↑ Volkova 1973, p. 154, 200.
- ↑ Volkova 1973, p. 154.
- ↑ Suleimanov 1978, p. 8.
- ↑ Yandarov 1975, p. 138–141.
- ↑ «Magas: The Silk Roads». UNESCO
- ↑ Suleimanov 1978, p. 67.
- ↑ Мальсагов 1959, p. 152.
- ↑ a b Проект «Открытый Кавказ». «Карта» (em russo)
- ↑ Genko 1930, p. 712.
- ↑ Suleimanov 1980, p. 47.
- ↑ Suleimanov 1980, p. 51.
- ↑ «Военно-топографическая пятиверстная карта Кавказского края 1926 года» [Mapa militar topográfico de cinco verstas da região do Cáucaso, 1926]
- ↑ Tsagaeva 1971, p. 132.
- ↑ Robakidze 1968, p. 161.
- ↑ Yakovlev 1925, p. 102-103.
- ↑ Janashvili 1897, p. 79.
Bibliografia
- Alborov, B. A. (1928). «Ингушское "Гальерды" и осетинское "Аларды" (к вопросу об осетино-ингушских культурных взаимоотношениях)» [Ingush "Galyerdy" and Ossetian "Alardy" (on the issue of Ossetian-Ingush cultural relations)]. In: Martirosian, G. K.; Razdorskiy, V. F.; Semyonov, L. P. Известия Ингушского Научно-Исследовательского Института Краеведения [Bulletin of the Ingush Scientific Research Institute of Local Studies] (em russo) 1st ed. Vladikavkaz: Serdalo. pp. 349–430
- Aliroev, I. Yu. (1975). Kurkiev, A. S.; et al., eds. Сравнительно-сопоставительный словарь отраслевой лексики чеченского и ингушского языков и диалектов [Comparative and comparative dictionary of industrial vocabulary of the Chechen and Ingush languages and dialects] (em russo). Grozny: Chech.-Ing. kn. izd-vo. pp. 1–383
- Aliroev, I. Yu. (1978). Нахские языки и культура [Nakh languages and culture] (em russo). Grozny: Chech.-Ing. kn. izd-vo. pp. 1–291
- Aliroev, I. Yu. (1990). Iriskhanov, I. A., ed. Язык, история и культура вайнахов [Language, history and culture of the Vainakhs] (em russo). Grozny: Kniga. pp. 1–368. ISBN 5-766-0102-06
- Anchabadze, George (2001). Vainakhs (The Chechen and Ingush). Tiblíssi: Caucasian House. pp. 1–76
- Bammatov, B. G.; Gajiakhmedov, N. Ē. (2011). Bammatov, B. G., ed. Къумукъча-орусча сёзлюк: 30 мингден артыкъ сёз бар/Кумыкско-русский словарь: более 30 тыс. слов [Kumyk-Russian dictionary: more than 30 thousand words] (PDF) (em kumyk e russo). Makhachkala: IYALI DNTS RAN. pp. 1–406
- Barakhoeva, N. M.; Ilieva, F. M.; Khayrova, R. R. (2020). Ilieva, F. M., ed. Современный ингушский язык. Морфемика. Словообразование [Modern Ingush language. Morphemics. Word formation] (PDF) (em inguche e russo). Magas: Kep. pp. 1–368. ISBN 978-5-4482-0072-4
- Bekova, A. I.; Dudarov, U. B.; Ilieva, F. M.; Malsagova, L. D.; Tarieva, L. U. (2009). Barkinkhoeva, Z. M.; Bekova, A. I.; Dakhkilgov, I. A.; Zyazikov, R. M.; Ilieva, R. M.; Malsagova, L. D.; Nakastoev, Kh. A.; Tarieva, L. U.; Tumgoeva, Z. M.; Khayrova, R. R.; Khayrova, Kh. R.; Shadiev, S. A., eds. ГӀалгӀай-эрсий дошлорг: 24 000 дош/Ингушско-русский словарь: 24 000 слов [Ingush-Russian Dictionary: 24 000 words] (em inguche e russo). Nalchik: GP KBR "Respublikanskiy poligrafkombinat im. Revolyutsii 1905 g.". pp. 1–990. ISBN 978-5-88195-965-4
- Бердзенешвили, Н. А.; Дондуа, В. Д.; Думбадзе, М. К.; Меликишвили, Г. А.; Месхиа, Ш. А. (1962). История Грузии: с древнейших времён до 60-х годов XIX века [History of Georgia: from ancient times to the 60s of the XIX century] (em russo). Тбилиси: Издательство учебно-педагогической литературы. pp. 1–254
- Chikobava, A. S. (2010). Введение в иберийско-кавказское языкознание [Introduction to Iberian-Caucasian Linguistics] (em russo). Тбилиси: Тбилисский Гос. Университет им. И. Джаважишвили. Изд. «Универсал»
- Chokaev, K. Z. (1991). Iriskhanov, I. A., ed. Вайн мотт — вайн истори [Our language – our history] (em checheno). Grozny: Kniga. pp. 1–192. ISBN 5-766-0102-06
- Chokaev, K. Z. (1992). Iriskhanov, I. A., ed. Нахские языки: Историко-филологические разыскания [Nakh languages: historical and philological research] (em russo). Grozny: Kniga. pp. 1–128. ISBN 5-766-0102-06
- Dakhkilgov, I. A. (1978). Zyazikov, A. A., ed. Исторический фольклор чеченцев и ингушей [Historical folklore of the Chechens and Ingush] (em russo). Grozny: Chech.-Ing. gos. un-t. pp. 1–135
- Dalgat, U. B. (1972). Dakhkilgov, I. A., ed. Героический эпос чеченцев и ингушей [The heroic epic of the Chechens and Ingush] (em russo). Moscou: Nauka. pp. 1–469
- Desheriev, Yu. D. (1963). Kuzmenkova, N. T.; Zakharova, S. P., eds. Сравнительно-историческая грамматика нахских языков и проблемы происхождения и исторического развития горских кавказских народов [Comparative-Historical Grammar of the Nakh Languages and Problems of the Origin and Historical Development of the Mountain Caucasian Peoples] (em russo). Grozny: Chech.-Ing. kn. izd-vo. pp. 1–554
- Estrabão (1928). «Book XI, Chapter 5». The Geography of Strabo. V. Chicago: Loeb Classical Library
- Gatsalova, L. B.; Parsieva, L. K. (2011). Стыр уырыссаг-ирон дзырдуат/Большой русско-осетинский словарь [Great Russian-Ossetian dictionary] (em ossético e russo). Vladikavkaz: SOIGSI. pp. 1–688. ISBN 978-5-905691-19-5
- Gimbatov, M. M.; Isakov, I. A.; Magomedkhanov, M. M.; Khalilov, M. Sh. (2006). Gimbatov, M. M.; Abdullaev, I. Kh.; Bammatov, B. G.; Gyulmagomedov, A. G.; Jidalaev, N. S.; Zagirov, Z. M.; Isaev, M.-Sh. A.; Kurbanov, K. K.; Magomedov, A. G.; Musaev, M.-S. M.; Samedov, J. S.; Khalilov, M. Sh., eds. Авар-гӀурус словарь: 36-азаргогIанасеб рагIи/Аварско-русский словарь: Около 36 000 слов [Avar-Russian dictionary: around 36 000 words]. Col: Natsionalno-russiie slovari: Literaturnye yazyki Dagestana (em avar e russo). Makhachkala: DNTS RAN. pp. 1–970, 1–588
- Genko, A. N. (1930). «Из культурного прошлого ингушей» [From the cultural past of the Ingush] (PDF). Записки коллегии востоковедов при Азиатском музее [Notes of the College of Orientalists at the Asian Museum] (PDF) (em russo). 5. Leningrad: Izd-vo Akademii nauk SSSR. pp. 681–761
- Janashvili, M. G. (1897). Известия грузинских летописей и историков о Северном Кавказе и России [Bulletin of Georgian chronicles and historians about the North Caucasus and Russia] (em russo). Tiflis: Tip. K. P. Kozlovskogo. pp. 1–209
- Javakhishvili, I. (1937). kartuli eris ist’oriis shesavali [ქართული ერის ისტორიის შესავალი] [Introdução à história da nação georgiana] (PDF) (em georgiano). 2. Tiblíssi: Ssrk' metsnierebata ak'ademia - sakartvelos piliali. pp. 1–754
- Krupnov, E. I. (1971). Средневековая Ингушетия [Medieval Ingushetia] (em russo). Moscou: Nauka. pp. 1–211
- Kurkiev, A. S. (1979). Основные вопросы лексикологии ингушского языка [The main questions of the lexicology of the Ingush language] (em russo). Grozny: Chech.-Ing. kn. izd-vo. pp. 1–254
- Kurkiev, A. S. (2005). Murgustov, M. S.; Akhrieva, M. S.; Gagiev, K. A.; Kurkieva, S. Kh.; Sultygova, Z. N., eds. Ингушско-русский словарь: 11142 слова [Ingush-Russian dictionary: 11142 words] (em russo). Magas: Serdalo. pp. 1–545. ISBN 5-94452-054-X
- Kusheva, E. N. (1963). Народы Северного Кавказа и их связи с Россией (вторая половина XVI — 30-е годы XVII века) [The peoples of the North Caucasus and their relations with Russia (the second half of the 16th - 30s of the 17th century)] (em russo). Москва: Izd-vo Akademii nauk SSSR. pp. 1–370
- Latyshev, V. V. (1947). «Известия древних писателей о Скифии и Кавказе» [News of ancient writers about Scythia and the Caucasus]. Вестник древней истории [Bulletin of ancient history] (em russo). Moscou-Leningrad: Izd-vo Akademii nauk SSSR
- Mal’sagov, D. D. (1959). «O nekotorykh neponyatnykh mestakh v "Slove o polku Igoreve" [О некоторых непонятных местах в "Слове о полку Игореве"]». Grozny [Грозный]. Izvestiya Checheno-Ingushskogo nauchno-issledovatel’skogo instituta istorii, yazyka i literatury [Известия Чечено-Ингушского научно-исследовательского института истории, языка и литературы] (em russo). 1 (2): ?
- Marr, N. Ya. (1922). Кавказские племенные названия и местные параллели [Caucasian tribal names and local parallels]. Col: Rossiyskaya akademiya nauk. Trudy komissio oi izucheniyu plemennogo sostava naseleniya Rossii (em russo). Petrograd: Ros. gos. Akadem. tip. pp. 1–39
- Mayor, Adrienne (2016). The Amazons: Lives and Legends of Warrior Women across the Ancient World. Princeton: Princeton University Press. pp. 1–544. ISBN 978-0691170275
- Robakidze, A. I., ed. (1968). Кавказский этнографический сборник. Очерки этнографии Горной Ингушетии [Caucasian ethnographic collection. Essays on the ethnography of Mountainous Ingushetia] (em russo). 2. Tbilisi: Mecniereba. pp. 1–333
- Suleimanov, A. S. (1978). Топонимия Чечено-Ингушетии. II часть: Горная Ингушетия (юго-западная часть), Горная Чечня (центральная и юго-восточная части). Грозный: Чечено-Ингушское книжное изд-во. pp. 1–289
- Suleimanov, A. S. (1980). Топонимия Чечено-Ингушетии. III часть: Предгорная равнина). Грозный: Чечено-Ингушское книжное изд-во. pp. 1–209
- Tishkov, V. A., ed. (2001). Расы и народы [Races and peoples] (em russo). 26. Moscou: Nauka. pp. 1–269. ISBN 5-02-008712-2
- Tsagaeva, A. D. (1971). Топонимия Северной Осетии [Toponymy of North Ossetia] (em russo). 1. Vladikavkaz: Instituto de Pesquisa junto ao Conselho de Ministros da ASSR da Ossétia do Norte. pp. 1–240
- Volkova, N. G. (1973). Этнонимы и племенные названия Северного Кавказа [Ethnonyms and tribal names of the North Caucasus] (em russo). Москва: Наука. pp. 1–210
- Yakovlev, N. F. (1925). Ингуши [The Ingush] (em russo). Moscou: Tip. Gosizdata "Krasny Proletariy". pp. 1–134