O Hospital Hostil

The Hostile Hospital
O Hospital Hostil
Capa da edição americana.
Autor(es)Lemony Snicket
Idiomainglês
País Estados Unidos
SérieA Series of Unfortunate Events
IlustradorBrett Helquist
EditoraHarperCollins
LançamentoSetembro de 2001
Páginas255
ISBN0-06-175720-9
Edição portuguesa
EditoraTerramar
Lançamento2011
Formatocapa mole
Páginas232
ISBN978-972-710-434-5
Edição brasileira
TraduçãoRicardo Gouveia
EditoraCia. das Letras
Páginas229
ISBN8535903925
Cronologia

The Hostile Hospital (traduzido no Brasil e em Portugal como O Hospital Hostil) é o oitavo livro da série A Series of Unfortunate Events. Foi escrito por Lemony Snicket, heterônimo do autor Daniel Handler, e ilustrado por Brett Helquist. Foi lançado em setembro de 2001.

Adaptação

O livro foi adaptado para o sétimo e oitavo episódios da segunda temporada da série adaptação de série de televisão produzida pela Netflix.[1]

Anagramas

Em uma sessão do livro, há uma lista de pacientes no hospital, e seus nomes são todos anagramas de nomes de personagens, pessoas do mundo real ou outras frases pertinentes.

  • Lisa N. Lootnday - Alison Donalty (designer das capas dos livros)
  • Linda Rhaldeen - Daniel Handler
  • Monty Kensicle - Lemony Snicket
  • Eriq Bluthetts - Brett Helquist (ilustrador dos livros)
  • Al Brisnow - Lisa Brown (esposa de Daniel Handler)
  • Carrie E. Abelabudite - Beatrice Baudelaire
  • Laura V. Bleediotie - Violet Baudelaire
  • Ruth Dercroump - Rupert Murdoch (dono da HarperCollins)
  • Ned H. Rirger - Red Herring

Outros anagramas, além dos da lista de pacientes, aparecem no livro:

  • Dr. Flacutono - Count Olaf
  • Dr. O. Lucafont - Count Olaf
  • Dra. Tocuna e enfermeira Flo - Count Olaf

Referências Culturais

Hospital Heimlich é uma referência a Henry Heimlich , um médico americano mais conhecido pela manobra de Heimlich . Em uma ilustração, um dos Combatentes pela Saúde desempenha um violão com a inscrição "Este Voluntário combate as doenças". Esta é uma alusão à Woody Guthrie , que a inscrição "Esta máquina mata fascistas" em seu instrumento.

Os pacientes em Hospital Heimlich apresentam uma riqueza de alusões a famosos da literatura, personagens e autores: Emma Bovary, um paciente com intoxicação alimentar, refere-se ao personagem de mesmo nome em Gustave Flaubert 's romance, Madame Bovary . Jonah Mapple, que sofre de enjoo, é nomeado após o Padre Mapple, o pregador que sermonizes no conto bíblico de Jonas preso em uma baleia no Herman Melville é Moby-Dick . Clarissa Dalloway é uma alusão a um personagem do mesmo nome em Virginia Woolf 's romance, a Sra. Dalloway . Ela sofre de nenhuma doença visível, mas olha tristemente para fora da janela, que pode referir-se às lutas tanto Woolf com depressão e seu ensaio, Um quarto de seu próprio . Cynthia Vane, um paciente com uma dor de dente, tem o nome de um personagem de conto de Nabokov, As Irmãs Vane . Charley Anderson vem de John Dos Passos é trilogia EUA . Dr. Bernard Rieux, cuja doença é uma tosse terrível, de Albert Camus 's La Peste ("A Peste"). Dois pacientes nomes de compartilhamento com autores reais: Haruki Murakami , um escritor e tradutor japonês cujas obras incluem The Chronicle Pássaro Wind-Up , e Mikhail Bulgakov , um romancista e dramaturgo russo.

Referências

  1. Snetiker, Marc (11 de janeiro de 2017). «Lemony Snicket speaks out about Netflix's Series of Unfortunate Events». Entertainment Weekly. Consultado em 12 de janeiro de 2017