- Alemão: Kleider machen keine Leute
- Esloveno: obleka ne naredi človeka
- Espanhol: el hábito no hace al monje
- Francês: l’habit ne fait pas le moine
- Grego: το ράσο δεν κάνει τον παπά
- Inglês: clothes don't make a man , don’t judge a book by its covern
|
|
- Italiano: l'abito non fa il monaco
- Latim: cucullus non facit monachum , barba non facit philosophum
- Polonês: habit nie czyni mnicha , broda mędrcem nie czyni , nie szata zdobi człowieka
- Romeno: haina nu îl face pe om
- Russo: по одёжке встречают, по уму провожают
|