- Alemão: wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus , man erntet, was man sät , die Vergangenheit holt einen immer ein
- Checo: jak se do lesa volá, tak se z lesa ozývá
- Coreano: 뿌린대로 거둔다
- Dinamarquês: hvad et menneske sår skal han høste , som man råber i skoven får man svar , man ligger som man reder
- Espanhol: todo cae por su propio peso
- Finlandês: minkä taakseen jättää, sen edestään löytää (O que você deixa atrás de você, você encontrará na sua frente).
- Francês: on récolte ce que l'on sème
- Holandês: wie wind zaaitzal storm oogsten (Aquele que planta vento, colhe tempestade)., dat komt ervan
- Húngaro: ki mint vet, úgy arat , amilyen az adjonisten, olyan a fogadjisten
|
|
- Inglês: what goes around comes around
- Italiano: chi semina vento, raccoglie tempesta (Aquele que semea vento, colhe tempestade)., chi la fa l'aspetti , si raccoglie ciò che si semina
- Japonês: 因果応報
- Norueguês Bokmål: man høster som man sår
- Polonês: co z siebie dajesz, to do ciebie wraca
- Russo: как ау́кнется, так и откли́кнется , что посе́ешь, то и пожнёшь (O que você semeia, você colhe).
- Sueco: som man bäddar får man ligga (Como alguém fez a cama, então, ele deve dormir., som man sår får man skörda , svinhugg går igen
- Vietnamita: ác giả ác báo
|