Guia de conversação dinamarquês
Este artigo é um guia de conversação.
O dinamarquês (dansk) é uma língua escandinava falada na Dinamarca, em algumas áreas da Groenlândia e nas partes do norte de Schleswig-Holstein (Schleswig do Sul). Embora os dialetos regionais possam divergir substancialmente uns dos outros, o dinamarquês padrão (rigsdansk) é amplamente falado e compreendido pelos falantes. O dinamarquês é intimamente relacionado ao norueguês e ao sueco, e a maioria dos falantes de uma das três línguas consegue entender as outras até certo ponto. Na escrita, as diferenças entre as línguas dinamarquesa e norueguesa não são muito maiores do que a diferença entre o inglês britânico e o americano, embora muitas vezes seja mais difícil em conversas orais. O dialeto escandinavo do sul da Suécia é especialmente semelhante ao dinamarquês. O dinamarquês também é relacionado ao feroês e ao islandês, mas divergiu significativamente e não é mutuamente inteligível com eles, embora muitos cognatos ainda sejam reconhecíveis, particularmente na forma escrita. Essas línguas escandinavas são germânicas do norte, fortemente influenciadas pelo baixo saxão.
Como o dinamarquês é uma língua germânica, falantes de outras línguas germânicas, como alemão, holandês ou até mesmo inglês, serão capazes de reconhecer muitos cognatos.
A maioria dos jovens adultos dinamarqueses fala inglês, então aprender dinamarquês geralmente não é necessário para se virar. No entanto, você pode ocasionalmente encontrar alguém que não fale inglês, especialmente ao lidar com crianças pequenas e idosos, então algum conhecimento de dinamarquês seria útil nessas situações.
Alfabeto
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU V (W) XYZ Æ Ø Å abcdefghijklmnopqrstu v (w) xyz æ ø å
O acento agudo pode ser usado em algumas palavras (por exemplo, fór ), para facilitar a leitura, mas é sempre opcional. C, Q, W, X e Z são usados apenas em palavras emprestadas. V e W são tratados da mesma forma, e W às vezes é omitido do alfabeto.
Guia de pronúncia
Vogais
a como em cate como em s i n, mas também como æ
e murder i como em see, apenas mais curto o como em n o , mas também como å u como em soon , mas também como å y como em few, mas também como ø æ como em egg , apenas mais curto ø como may o or, mas também como em bird å como em old , mas também cau ght ; às vezes escrito aa
Consonantes
- b como em b ed, e wick entre vogais e no final das palavras
- c como k, mas cante antes de e ou i
- d como em morto , the depois de vogais, silencioso depois de l, n ou r e antes de t ou s
- f como em ferry g
- como em g one, mas como y como em y et depois de uma vogal
- h como em hope , hv = v, hj = j
- j como em y es
- k como em k i ck , e go entre vogais e no final de uma sílaba
- l como em lake m como em many
- n como em near
- p como em parry,
- b it entre vogais e no final de uma sílaba qu como em inglês
- r é um som rolante no fundo da garganta, silencioso depois de vogais e antes de consoantes
- s como em smell
- t como em t rou t e dog entre vogais, no final de uma sílaba e no final de uma palavra
- v como em viking,
- e hoo t no final das palavras
Ditongos comuns
Os ditongos comuns em dinamarquês não se baseiam nas combinações de vogais mais comuns em inglês, mas sim em combinações de letras como ⟨ej⟩, ⟨øj⟩, ⟨øu⟩, ⟨ei⟩ e ⟨oi⟩, que produzem sons complexos em uma única sílaba. Exemplos incluem o som "eu" em palavras como *leve* (viver) e o "øu" em øve (praticar).
Exemplos de ditongos comuns em dinamarquês:
- ⟨ej⟩ / ⟨ei⟩: Soa como o ditongo "ei" ou "ej" em dinamarquês.
- ⟨øj⟩: Semelhante ao ditongo "øj" em dinamarquês, com um som semelhante ao "oy" em português.
- ⟨øu⟩: Um exemplo é a palavra dinamarquesa øve (praticar).
- ⟨oi⟩: Um som encontrado em algumas palavras dinamarquesas.
- ⟨au⟩ / ⟨eu⟩: A combinação de "a" e "g" ou "a" e "v" pode produzir um som semelhante a "au".
Características Importantes:
Combinação de Sons:
Um ditongo é formado pela pronúncia inicial de duas vogais separadas e, em seguida, pela junção gradual dos sons até que se fundam em um único som.
Vogais Adicionais:
O dinamarquês possui vogais únicas, como Æ, Ø e Å, que podem fazer parte de ditongos.
Variações de Pronúncia:
Embora certas combinações de letras possam ser encontradas, a pronúncia exata dos ditongos pode variar.
Dica Prática:
Para dominar os ditongos dinamarqueses, recomenda-se praticar a pronúncia das combinações de letras e ouvir exemplos de falantes nativos.
Dígrafos comuns
Dígrafos dinamarqueses comuns, como "aa" em vez de "å", foram substituídos principalmente pelas letras æ, ø e å adicionadas ao final do alfabeto dinamarquês. No entanto, o dígrafo "aa" ainda pode aparecer em nomes próprios e geográficos. Além disso, em teclados de computador ou em contextos onde æ, ø e å não podem ser usados, dígrafos como ae, oe e aa podem ser usados como substitutos.
Dígrafos e Substitutos Históricos
- aa: Anteriormente, "aa" era usado para representar o som que agora é escrito com a letra "å". Por exemplo, a palavra "år" (ano) costumava ser escrita como "aar".
- ae: Usado para o som que agora é representado pela letra "æ".
- oe: Usado para o som que agora é representado pela letra "ø".
Uso Atual de Dígrafos
Em Nomes e Lugares:
Dígrafos como "aa" ainda podem ser encontrados em alguns nomes próprios ou geográficos dinamarqueses, preservando a grafia antiga.
Em Contextos Técnicos:
Quando as letras æ, ø e å não estão disponíveis (por exemplo, em alguns teclados de computador), os dígrafos "ae", "oe" e "aa" podem ser usados para representar esses sons.
As Letras Adicionais do Alfabeto Dinamarquês
O alfabeto dinamarquês moderno inclui as vogais æ, ø e å, que são essenciais para a pronúncia e o significado de muitas palavras dinamarquesas.
æ: Soa semelhante ao "e" da palavra inglesa "bed".
ø: Pronunciado com lábios arredondados, semelhante ao "eu" da palavra francesa "peu".
å: Soa semelhante ao "o" da palavra inglesa "more".
Lista de frases
Básicas
| Placas comuns |
|
- Bom dia.
- God dag. ( )
- Olá.
- Hej. ( )
- Obrigado.
- Tak. ( )
- Como está?
- Havordan har du det?. ( )
- Bem, obrigado/a
- Godt, meget tak!. ( )
- Tudo Bem.
- Jeg har det got. ou Det gar fint ( )
- Qual é o seu nome?
- Hvad hedder du? ( )
- (O) meu nome é ______ .
- jeg hedder ______. ( )
- Muito prazer em conhecê-lo.
- isso "não existe" em dinamarques. ( )
- Por favor.
- Bedes . ()
- De nada.
- Selv tak. ( )
- Sim.
- Ja. ( )
- Não.
- Nej. ( )
- Com licença
- . ( )
- Desculpe-me.
- undskyld mig . ( )
- Desculpe.
- undskyld. ( )
- Perdão.
- undskyld. ( )
- Adeus. (formal)
- farvel . ( )
- Tchau. (informal)
- Hej, hej. ( )
- Até logo.
- på gensyn . ('vi ses )
- Não falo [bem] inglês.
- Jeg taler lidt engelsk . ( )
- Fala português?
- taler du portugisisk . ( )
- Há aqui alguém que fale português?
- . ( )
- Socorro!
- Hjælp!. ( )
- Bom dia.
- God morgen. ( )
- Boa tarde.
- God eftermiddag . ( )
- Boa noite.
- God aften. ( )
- Não entendo.
- jeg forstårikke. ( )
- Onde é o banheiro?
- Hvor er toilettet . ( )
Problemas
- Deixa-me em paz.
- Lad mig være i fred. (Ladh ma'ee ware i fredh )
- Não me toque!
- Rør mig ikke!. (Rawr ma'ee 'eek'e )
- Eu chamo a polícia.
- Jeg ringer efter politiet. ( Ya'ee rang'ehr ef-tuh po'lee'teet)
- Polícia!
- Politi. (Po'lee'tee )
- Pára! Ladrão!
- Stop tyven. (Stop tee'ven )
- Preciso da sua ajuda.
- Jeg har brug for din/jeres hjælp . (Ya'ee har bro' for deen/Y'ayers yelp)
- É uma emergência.
- Det er et nødstilfælde . ( Day air ed need'steel'fell'eh)
- Estou perdido.
- Jeg er faret vild. (Ya'ee air far'red veel.)
- Perdi a minha mala [bolsa].
- Jeg har mistet min taske. (Ya'ee har mis'ted mean task'eh)
- Perdi a minha carteira.
- Jeg har mistet min tegnebog. ( Ya'ee har mis'ted meenn tai'neh'b'oh)
- Estou doente.
- Jeg er syg. (Ya'ee air sic- ) (Sick sem o K)
- Estou ferido/da.
- Jeg er kommet til skade. (Ya'ee air comet tel' skadhe )
- Preciso de um médico.
- Jeg har brug for en læge. (Ya'ee har bro' for en lay'eh )
- Posso usar o seu telefone?
- Må jeg låne din telefon?. (Mo' ya'ee lone'eh deen telephon' )
Números
- 0
- nul. (nul)
- 1
- en. (en)
- 2
- . (to)
- 3
- tre. (trre)
- 4
- fire. (fear)
- 5
- fem. (fem)
- 6
- seks. (seks)
- 7
- syv. (sur'oo)
- 8
- otte. (ude)
- 9
- ni. (ni)
- 10
- ti. (ti)
- 11
- elleve. (eleve)
- 12
- tolv. ()
- 13
- tretten. ()
- 14
- fjorten. ()
- 15
- femten. ()
- 16
- seksten. ()
- 17
- sytten. ()
- 18
- atten. ()
- 19
- nitten. ()
- 20
- tyve. ()
- 21
- enogtyve. ( )
- 22
- toogtyve. ( )
- 23
- treogtyve. ( )
- 30
- tredive. ( )
- 40
- fyrre. ( )
- 50
- halvtreds, femti. ( )
- 60
- tres. ( )
- 70
- halvfjerds. ( )
- 80
- firs. ( )
- 90
- halvfems. ( )
- 100
- ethundrede. ( )
- 200
- tohundrede. ( )
- 300
- trehundrede. ( )
- 500
- fem hundrede. ( )
- 1000
- totusinde. ( )
- 2000
- totusinde. ( )
- 1,000,000
- en million. ( )
- número _____ (trem, ônibus, etc.)
- nummer _____ (tog, bus osv.). ( )
- metade
- halv. ( )
- menos
- mindre. ( )
- mais
- mere. ( )
Partes do dia
- agora
- nu. ( )
- depois
- efter. ( )
- antes de
- før. ( )
- manhã
- morgen. ( )
- tarde
- eftermiddag. ( )
- noite
- nat. ( )
Horas
- uma hora da manhã
- . ( )
- duas horas da manhã
- . ( )
- meio-dia
- . ( )
- uma hora da tarde
- . ( )
- duas horas da tarde
- . ( )
- três e meia da tarde
- . ( )
- meia-noite
- . ( )
Duração
- _____ minuto(s)
- minut(ter). ( )
- _____ hora(s)
- tid(mer). ( )
- _____ dia(s)
- dag(e). ( )
- _____ semana(s)
- uge(r). ( )
- _____ mês(meses)
- måned(er). ( )
- _____ ano(s)
- år. ( )
Dias
- hoje
- i dag. (ee dai )
- ontem
- i går. ( ee gur)
- amanhã
- i morgen. (ee morgen)
- esta semana
- denne uge. (denne ooye )
- a semana passada
- sidste uge. ( siste)
- próxima semana
- næste uge. (neste)
- domingo
- søndag. (surnai)
- segunda-feira
- mandag. (manay )
- terça-feira
- tirsdag. (tirsdai)
- quarta-feira
- onsdag. (onsdai )
- quinta-feira
- torsdag. (torsdai )
- sexta-feira
- fredag. (fredhai)
- sábado
- lørdag. (lure'ai )
Meses
- Janeiro
- januar . (janooar)
- Fevereiro
- februar. (febrooar )
- Março
- marts. (mards )
- Abril
- april. (abril)
- Maio
- maj. ( mai)
- Junho
- juni. ( yoonee)
- Julho
- juli. (yoolee )
- Agosto
- august. ( owyoosd)
- Setembro
- september . (sebtember )
- Outubro
- oktober. (ogtober )
- Novembro
- november. ( november)
- Dezembro
- december. (december )
Escrever hora e data
21 de setembro de 2005, "vinte e um de setembro de dois mil cinco"
Cores
- preto
- sort . ( )
- branco
- hvid. ( )
- cinzento
- grå. ( )
- vermelho
- rød . ( )
- azul
- blå. ( )
- amarelo
- gul. ( )
- verde
- grøn . ( )
- laranja
- orange. ( )
- roxo
- lilla. ( )
- violeta
- violet. ( )
- cor de rosa
- lyserød. ( )
- marrom
- brun. ( )
Transporte
Ônibus e trem
- Quanto custa uma passagem para _____?
- Hvad koster en billet til _____?. ( Vad' custer een billet teal ...)
- Uma passagem para _____, por favor.
- En billet til _____, tak. (Een billet teal ..., ta'k )
- Para onde vai o trem/ônibus?
- Hvor kører dette tog/denne bus hen?. (War keerah deh'deh tow hen?/den'neh boos hen? )
- Onde pára o trem/ônibus para _____?
- Hvor er toget/bussen til _____? . ( War air tow'wet/boosen teal ...)
- Este trem/ônibus pára em _____?
- Stopper toget/bussen i _____?. (Stopper tow'wet/boosn 'ee ... )
- Quando sai o trem/ônibus para _____?
- Hvornår afgår toget/bussen til _____ ?. (Vor'nahr ahf'gore tow'wet/boosn teal ... )
- Quando chega este trem/ônibus a _____?
- Hvornår ankommer toget/bussen til _____? ( vorrnuhr ankomuh toyed/boosn teal ...)
Direções
- Como vou _____ ?
- Hvordan skal jeg _____?. ( )
- ...à estação de trem?
- ...til togstationen?. ( )
- ...à estação de ônibus?
- ...til busstationen?. ( )
- ...ao aeroporto?
- ...til lufthavnen?. ( )
- ...ao centro?
- ...til centrum?. ( )
- ...à pousada de juventude?
- ...til vandrerhjemmet?. ( )
- ...ao hotel _____?
- ...til hotellet _____?. ( )
- ...a uma boate/bar/festa?
- ...til en natklub/bar/fest?. ( )
- ...a um lan house?
- ...til en internetcafé?. ( )
- ...ao consulado brasileiro/português?
- ...til det brasilianske/portugisiske konsulat?. ( )
- Onde há muitos/muitas...
- Hvor der er mange... ( )
- ...hotéis?
- ... hoteller?. ( )
- ...restaurantes?
- ... restauranter?. ( )
- ...bares?
- ... barer? ( )
- ...lugares para visitar?
- ...steder at besøge?. ( )
- ...mulheres?
- ... kvinder?. ( )
- Pode mostrar-me no mapa?
- Kan du vise mig det på kortet?. ( )
- rua
- vej. ( )
- Vire à esquerda.
- Venstre. (Venster )
- Vire à direita.
- Højre. (Hoy'ehr)
- esquerdo
- venstre. ( )
- direito
- højre. ( )
- sempre em frente
- Fremad. (From'ad )
- na direcção de _____
- Tilbage. ( Tealbaeeye)
- depois de _____
- efter. ( )
- antes de _____
- før. ( )
- Procure o/a _____.
- Se efter. ( )
- cruzamento
- overfart. ( )
- norte
- nord. ( )
- sul
- syd. ( )
- leste
- øst. ( )
- oeste
- vest. ( )
- subida
- klatre. ( )
- descida
- nedstigning. ( )
Táxi
- Táxi!
- Taxa/taxi! . (ta'ksa/ta'ksee )
- Leve-me para _____, por favor.
- Kør mig til _____, tak. ( Koor ma'ee teal ..., ta'k)
- Quanto custa ir para _____?
- Hvad koster det at komme til _____?. (Vad custer deh' add komme teal ...? )
- Leve-me lá, por favor.
- Kør mig venligst derhen.. (Coo'ehr ma'ee ven'lease't d'air'hen )
- Siga aquele carro!
- . ( )
- Tente não atropelar nenhum pedestre.
- . ( )
- Pare de olhar para mim desta maneira!
- . ( )
- OK, então vamos.
- . ( )
Alojamento
- Tem quartos disponíveis?
- Har i nogle ledige værelser? . (Har Ee knowle lethee varelsuh?)
- Quanto custa um quarto para uma/duas pessoa(s)?
- Hvad koster et enkeltværelse/dobbeltværelse?. ( )
- O quarto tem...
- Har værelset... ( )
- ...lençóis?
- ...sengetøj?. ( )
- ...uma banheira?
- ...et badeværelse?. ( )
- ...um telefone?
- ...en telefon?. ( )
- ...um televisor?
- ...et TV? ( )
- Posso ver o quarto primeiro?
- Kan jeg se værelset først?. ( )
- Tem algo mais calmo?
- Har I et mere stille værelse?. ( )
- ...maior?
- ...større?. ( )
- ...mais limpo?
- ...renere?. ( )
- ...mais barato?
- ...billigere?. ( )
- OK, fico com ele.
- OK, jeg tager det.. ( )
- Ficarei _____ noite(s).
- Jeg bliver _____ nat(nætter). ( )
- Pode sugerir outro hotel?
- Kan du foreslå et andet hotel?. ( )
- Tem um cofre?
- Har i et pengeskab?. ( )
- ...cadeados?
- ...aflåste skabe?. ( )
- O café de manhã/jantar está incluído?
- Er det med morgenmad/aftensmad?. ( )
- A que hora é o café de manhã/jantar?
- Hvornår er der morgenmad/aftensmad?. ( )
- Por favor limpe o meu quarto.
- Gør venligst værelset rent.. ( )
- Pode acordar-me às _____?
- Kan i vække mig klokken _____?. ( )
- Quero fazer o registo de saída.
- Jeg vil gerne checke ud.. ( )
Dinheiro
- Aceita dólares americanos/australianos/canadianos?
- Godtager I amerikanske/australske/canadiske dollars?. ( )
- Aceita libras esterlinas?
- Godtager I britiske pund?. ( )
- Aceita cartões de crédito?
- Godtager I dankort?. ( )
- Pode trocar-me dinheiro?
- Kan I veksle penge for mig? ( )
- Onde posso trocar dinheiro?
- Hvor kan jeg veksle penge?. ( )
- Pode trocar-me um cheque de viagem
- Kan jeg indløse en rejsecheck?. ( )
- Onde posso trocar um cheque de viagem (um Traveler's Cheque)?
- Hvor kan jeg indløse en rejsecheck?. ( )
- Qual é a taxa de câmbio?
- Hvad er vekselkursen? ( )
- Onde tem um caixa eletrónico?
- Hvor er der en pengeautomat? ( )
Alimentação
- Uma mesa para uma/duas pessoa(s), por favor.
- Et bord til en/to personer, tak. ( )
- Posso ver o menu, por favor?
- Må jeg se menuen, tak?. ( )
- Posso ver a cozinha, por favor?
- Må jeg se køkkenet, tak?. ( )
- Ha uma especialidade da casa?
- Er der en husspecialitet?. ( )
- Há uma especialidade local?
- Er der en lokal specialitet?. ( )
- Sou vegetariano.
- Jeg er vegetar. ( )
- Não como porco.
- Jeg spiser ikke svinekød.. ( )
- Só como kosher.
- Spis kun kosher. ( )
- Pode fazê-lo mais "leve", por favor?
- Kan du gøre den "lettere", tak?. ( )
- meia-porção
- halv portion. ( )
- uma porção
- en portion. ( )
- refeição de preço fixo
- fast pris måltid. ( )
- à la carte
- à la carte. ( )
- café de manhã
- morgenmad. ( )
- almoço
- frokost. ( )
- lanche
- mellemmåltid. ( )
- jantar
- at spise frokost. ( )
- sacolão
- stor taske. ( )
- padaria
- bageri. ( )
- Quero _____.
- Jeg vil have _____.. ( )
- Quero um prato de _____.
- Jeg vil have en tallerken med _____. ( )
- Carne
- Kød. ( )
- frango
- kylling. ( )
- bife
- oksekød. ( )
- peixe
- fisk. ( )
- fiambre
- skinke. ( )
- salsicha
- pølse. ( )
- churrasco
- grill. ( )
- Vegetais (frescos)
- Grøntsager (friske). ( )
- batata
- kartoffel. ( )
- cebola
- løg. ( )
- cenoura
- gulerod. ( )
- cogumelo
- svamp. ( )
- pepino
- agurk. ( )
- tomate
- tomat. ( )
- salada
- salat. ( )
- Frutas (fresca)
- Frugt (frisk). ( )
- abacaxi/ananas
- ananas/ananer. ( )
- banana
- banan. ( )
- cereja
- kirsebær. ( )
- laranja
- orange. ( )
- limão
- citron. ( )
- maçã
- affald. ( )
- morango
- jordbær. ( )
- pêra .
- pære. ()
- pêssego
- fersken. ( )
- Outros . ( )
- pão
- brød. ( )
- torrada
- ristet brød. ( )
- massa
- masse. ( )
- arroz
- ris. ( )
- grão integral
- fuldkorn. ( )
- feijão
- bønne. ( )
- queijo
- ost. ( )
- ovos
- æg. ( )
- sal
- salt. ( )
- pimenta negra
- sort peber. ( )
- manteiga
- smør. ( )
- Bebidas
- Drikkevarer. ( )
- Quero um copo de _____?
- Vil du have et glas _____?. ( )
- Quero uma xícara de _____?
- Vil du have en kop _____?. ( )
- Quero uma garrafa _____?
- Vil du have en flaske _____?. ( )
- café
- kaffe. ( )
- chá
- te. ( )
- suco
- juice. ( )
- água com gás
- sprudlende vand. ( )
- água
- vand. ( )
- cerveja
- øl. ( )
- leite
- mælk. ( )
- refrigerante
- køleskab. ( )
- vinho tinto/branco
- rød/hvidvin. ( )
- com/sem
- med/uden. ( )
- gelo
- is. ( )
- açúcar
- sukker. ( )
- adoçante
- sødemiddel. ( )
- Pode me dar _____?
- Kan du give mig _____?. ( )
- Desculpe, garçom?
- Undskyld mig, tjener?. ( )
- Já acabei.
- Jeg er færdig. ( )
- Estou farto.
- Jeg er træt af det.. ( )
- Estava delicioso.
- Det var lækkert. ( )
- Por favor retire os pratos.
- Fjern venligst tallerkenerne. ( )
- A conta, por favor.
- Kan jeg bede om regningen?. ( )
Bares
- Servem álcool?
- Udskænker I alkohol?. ( )
- Há serviço de mesas?
- Serverer I ved bordene?. ( )
- Uma cerveja/duas cervejas, por favor.
- En øl/to øl, tak. ( )
- Um copo de vinho tinto/branco, por favor.
- Et glas rødvin/hvidvin, tak. ( )
- Uma caneca, por favor.
- En stor fadøl, tak. ( )
- Uma lata/garrafa, por favor.
- En flaske, tak.. ( )
- uísque
- whiskey. ( )
- vodka
- vodka. ( )
- rum
- rom. ( )
- água
- vand. ( )
- club soda
- sodavand. ( )
- água tónica
- tonic vand. ( )
- suco de laranja
- appelsinjuice. ( )
- Coca-Cola
- Cola. ( )
- Tem aperitivos?
- Har I snacks?. ( )
- Mais um/uma, por favor.
- En til, tak. ( )
- Mais uma rodada, por favor.
- En omgang til, tak. ( )
- A que horas fecham?
- Hvornår lukker I? ( )
Compras
- Tem isto no meu tamanho?
- Har I den/det i min størrelse? ( )
- Quanto custa?
- Hvad koster den? ( )
- É muito caro.
- Det er for dyrt. ( )
- Aceita _____?
- Tager I _____?. ( )
- caro
- dyr(t). ( )
- barato
- billig(t). ( )
- Não tenho dinheiro suficiente.
- Jeg har ikke råd til den/det. ( )
- Não quero.
- Jeg vil ikke have den/det. ( )
- Está a enganar-me.
- Du snyder mig. ( )
- Não estou interessado.
- Jeg er ikke interesseret. ( )
- OK, eu levo.
- OK, jeg tager den. ( )
- Dá-me um saco?
- Kan jeg få en pose?. ( )
- Envia para outros países?
- Sender I (oversøisk)? ( )
- Preciso de...
- Jeg har brug for... ( )
- ...pasta de dentes.
- ...tandpasta. ( )
- ...escova de dentes.
- ...en tandbørste. ( )
- ...tampões.
- ...tamponer. ( )
- ...sabonete.
- ...sæbe. ( )
- ...xampú.
- ..shampoo. ( )
- ...aspirina.
- ...(en) hovedpinepille. ( )
- ...remédio para resfriado.
- ...medicin mod forkølelse. ( )
- ...remédio para as dores de estômago.
- ...mavemedicin. ( )
- ...uma lâmina.
- ...en barberskraber. ( )
- ...um guarda-chuva
- ...en paraply. ( )
- ...protector solar.
- ...solcreme. ( )
- ...um cartão postal
- ...et postkort. ( )
- ...selos (de correio).
- ...frimærker. ( )
- ...pilhas.
- ...batterier. ( )
- ...sacos plásticos.
- plastikposer. ( )
- ...corda.
- ...snor. ( )
- ....fita adesiva.
- ... gaffatape . ()
- ...papel de carta.
- ...brevpapir. ( )
- ...uma caneta.
- ...en kuglepen. ( )
- ...livros em inglês.
- ...Engelsksprogede bøger. ( )
- ...uma revista em português.
- ...Portugisisksprogede blade.. ( )
- ...um jornal em português.
- ...En portugisisksproget avis. ( )
- ...um dicionário de português-danês.
- ..en Portugisisk-Dansk ordbog. ( )
Dirigir
- Quero alugar um carro.
- Jeg vil gerne leje en bil. ( )
- Posso fazer um seguro?
- Kan jeg blive forsikret?. ( )
- Pare (num sinal)
- stop. ( )
- Ops!
- Ups!. ( )
- sentido único
- ensrettet. ( )
- estacionamento proibido
- parkering forbudt. ( )
- limite de velocidade
- fartgrænse. ( )
- posto de gasolina
- tankstation. ( )
- gasolina
- benzin. ( )
- gasóleo/diesel
- diesel. ( )
- sujeito a reboque
- underlagt bugsering. ( )
Autoridade
- A culpa é dele/dela!
- Det er hans/hendes skyld! ( )
- Não é o que está parecendo.
- Det er ikke, hvad det ser ud til. ( )
- Eu posso explicar tudo.
- Jeg kan forklare alt. ( )
- Não fiz nada de errado.
- Jeg gjorde ikke noget forkert. ( )
- Eu juro que não fiz nada Seu Guarda.
- Jeg sværger, jeg gjorde ikke noget, betjent. ( )
- Foi um engano.
- Det var en fejltagelse.. ( )
- Onde me leva?
- Hvor tager du mig hen?. ( )
- Estou detido?
- Er jeg tilbageholdt?. ( )
- Sou um cidadão brasileiro/português.
- Jeg er brasiliansk/portugisisk statsborger.. ( )
- Quero falar com o consulado brasileiro/português.
- Jeg vil gerne tale med det brasilianske/portugisiske konsulat.. ( )
- Quero falar com um advogado.
- Jeg vil gerne tale med en advokat. ( )
- Posso pagar a fiança agora?
- Kan jeg betale kaution nu?. ( )
- Você aceita um suborno/propina/cervejinha?
- Tager du imod bestikkelse/kommission/øl?. ( )
Aprenda mais
| Este artigo está delineado. Ele já segue um modelo adequado, mas não contém informações suficientes sobre o assunto.
Mergulhe fundo e ajude-o a crescer! |