Página:Tratados da terra e gente do Brasil.pdf/264

Esta página foi revisada, mas ainda precisa ser validada
262
Fernão Cardim

Potyguaras (pag. 195). Pitiguara (na nota). Potiguaras (mais abaixo)

Nome de indios Tupi de Pernambuco e do Rio S. Francisco, que nos dá occasião de vermos quanto é vã a tentativa de explicar o nome, quando o chronista não ca racteriza alguma cousa da tribu e indica o porque da de nominação. Além das tres formas acima, ainda se vê esse nome escripto Potyuára (Martius e P. Seguro), Pitagoar (G. S. de Souza), Potygoar (S. de Vasconcellos), etc., etc., prestando-se deste modo a bem diversas interpretações, de mais a mais divergentes na mesma forma, conforme os autores, como se vê em Potyuára dado como patronymico por Martius, e como significando “pescadores de camarões” por Porto Seguro, e nenhuma das duas exacta. Poti (e não poty) uár, alterado de potiguar, póde significar “comedor de camarão” , mas não “pescador” , como diz P. Seguro; quando quizessem differençar de outro nome os indios da lingua geral podiam exprimir a mesma cousa por poti-uhár, porque uhár é o participio regular de ú que tambem dá guar. Aqui temos i nazal, mas sem isso Potiguar póde ser participio de tepoti fazer evacuação, donde tepotihar ou tepotiguar cagão. Com formação analoga á primeira, por via de guar participio de u comer, beber, ainda temos Pety-guar bebedor de tabaco (Montoya), fumista, fumador.

Na fórma que dá G. Soares de Sousa, temos o substantivo Pytaguar o páo para conduzir carga sobre os hombros de dois peões, e tambem verbo “conduzir, carregar, transportar á dois”. Si este não dá para nome de tribu, ha ainda Pitagua ou pitãgua, nome de varios Lanius (que podia applicar-se a tribus) e hoje em Paraguayo significando “estrangeiro”. Como ha exemplos de guar em vez de har como suffixo de participio, podia ainda ser pytaguar por pytahar os firmes, os quedos, os que ficam, Pyteguar, por Pytehar os chupadores, etc. Afinal, com guar suffixo contracto de tequar ainda se tem Potyb-