Página:Diccionario da Lingoa Portugueza.pdf/36
XXXII MEMORIAS E LOUVORES G podem pronunciar per fuas letras: nem os Arabes, e Mouros d'Africa com tormento. Polo que para fi- gnificarmos o que polo noflo alphabeto Latino fe não póde explicar, accrefcentamos ao la nota de afpiração, afli lhe os Caftelhanos dobrão o 1; affi 11, erradamente pola razão, que dei na Orthogra- phia no capitulo da dita letra.. Os Francezes (dos quaes efta pronunciação era alheia, e a tomárão dos Hefpanhoes) lhe accrefcentárão outras letras, para notarem a impropriedade daquella voz. O mefmo fizerão os Italianos pondo lum G antes do L, e hum I depois delle por filho efcrevem figlio; e por batalha, bataglia. Do benaventurado e doutiffimo São Jeronimo lemos, que ardendo em defejos de faber as lingoas Hebrea e Syra, tantas difficuldades achava na pro- nunciação d'algumas vozes, e letras dellas (como natural de Dalmacia, que era) que com defefpera- ção de as tomar, determinou tornarfe do caminho, e deixar o que começára, e lhe conveo limar os dentes, para pronunciar algumas letras. nos, , , Efta afpereza não ha na lingoa Portugueza, cu- jo alphabeto, e ajuntamento de letras em fyllabas, e de fyllabas em dicções, he todo conforme aos Lati- Caftellanos, Francezes e Italianos e aos mais, que da Latina tem origem. E antigamente antes de virem a Hefpanha os Godos, Suevos, e outros barbaros, que fuccedêrão aos Romanos, fal- lavão os Portuguezes lingoa tão chegada, á Latina, que chamavão communimente Romana; e inda ho je corrupta lhe chamamos Romance. A que a difficuldade, que os Eftrangeiros achão na lingoa Portugueza (porque a não tomão facilmente) não he por efcuridade das palavras, nem por afpereza, ou má conglutinação, e ajuntamento de letras, fenão pelos feis diphthongos, que temos, em que intrevem hum M, entre duas vogaes, que não tem a pronunciação pura e inteira, mas fica lí quido e fem força, fem fe pegar á letra preceden- te, nem ferir na feguinte, que nós fupprimos com hum til: como, irmão, irmãa, bées, confins, boos, alguus. Efta pronunciação de nenhúa maneira he af- pera, nem fragofa, como as que diffemos dos He breos, ou Syros mas mui fuave, pois he huma le- tra tão branda, como he o M, que todas as lin- goas tem; cuja pronunciação, por affi fer fraurada, he alheia de outras nações: mas em o mais não ha porque fe negue a facilidade, e fuavidade da lingoa Portugueza, que para tudo tem graça e energia, e he capaz de nella fe efcreverem todas as materias digniffimamente, affi em profa, como em verfo. E pofto que aos Estrangeiros fe fação algu- mas difficuldades na pronunciação, natural coufa he aos que fe entremettem a fallar alguma lingoa alheia, defencaminharem das regras, e propriedade della, e commetterem os vicios, que chamão, Barbarifmos, e Solecifmos. Mórmente quando as lingoas fão mui diffemelhantes, ou fe encontrão na pronunciação de alguma letra; como fe vê entre os Portuguezes e Caftelhanos efta letra M, que os Caftellanos pro- nuncião fempre por N, inda que fejão dicções Lati- nas. Mas não he affi na efcritura, indaque feja a pronunciação daquelles diphthongos Portuguezes? por- que com elles a lingoa Portugueza fe da a entender a todos; como fe ve pelas muitas trasladações, que homens estrangeiros fizerão de livros e obras de Por- tuguezes. E affi elles não a contradizem; antes a ga- bão como provarei nefte tratado. Só os Portuguezes inal contentes por não faberem o bem, que gozão, o contradizem fein razão, nem fundamento. Agora ef- tou certo calarão pola admoeftação, que lhes faço no fim defte mefmo tratado. Breves louvores da lingoa Portugueza: com nota- veis exemplos da muita femelhança, que tem com a lingoa Latina. gefolgal He tão proprio d'outras nações a eftimação de fua lingoagem, que as mais dellas pretenderão mol- trar fer a melhor, ou das mais antigas do mundo. E para iffo fe cançárão grandes engenhos em efcre- ver muitos volumes, fomente para encarecerem a perfeição de huma, e a barbaria d'outras. e Os de Phrygia, e Egypcios vendo que outras na- ções fe não vencião com razões, à pretendêrão moftrar (cada qual por fua parte) por experiencia e exem- plo, dizendo que todos concedião, que a primeira lingoa, que fe fallou no mundo, effa fora a mais perfeita, e effa era a natural: que para faberem qual era, fe tomaffem dous meninos em nafcendo, e os criaffem em hum lugar deferto, e defpovoado, on- de não ouviffem palavra alguma. E affentárão, que a lingoa, que elles de fua natureza fallaffem, a na- ção, que a tiyeffe, effa foffe tida pela melhor mais antiga de todas. Pelo que certo Rei de Egy- pto (fegundo refere Herodoto lib. 2.) pondo efta curiofidade em effeito, fez crear dous meninos defta maneira até idade de quatro annos, em que os man- dou vir ante fua prefença. Os quaes (coufa maravi- lhofa) diante d'elRei differão huma, e muitas vezes efta. palavra BEK. A qual palavra em lingoa Phry- gia queria dizer pão. E como he proprio de me- ninos pedirem de comer, e elles dizião pão, fenten- cioufe em favor de Phrygia como tambem a elics at- tribuião a invenção das letras. A qual voz devia fer ouvida por elles de al- gumas ovelhas, ou vaccas, que alli apafcentavão: porque fe foffe natural efta lingoagem, evidentemen- te fe infere, que a fallarião os mudos: pois o mu- do não tanto deixa de fallar por falta de lingoa, e não faber articular as palavras; fenão por vicio do ouvido. E affi deixadas opiniões, que mais paffem por fabulas, que por hiftorias verdadeiras, tratando do que toca á lingoa Portugueza, moftrarei brevemente que he das mais antigas, e huma das melhores d Europa. Depois que Deos caftigou o mundo com aquel- le univerfal diluvio de Noé, ficárão tão atemorizados os homens, que o Gigante Nembrot, neto de Cão, cuidando refiftir à omnipotencia de Deos (e junta- mente por fazer feu nome afamado no mundo) edi- ficou aquella foberba Torre de Babel, cuja altura que- ria, que chegaffe ao Céo. ob Mandou Deos tal confusão a aquellas gentes (que como atélli fallaffem huma lingoa) começou cada familia a fallar diverfa lingoagem das outras, com que eftavão unidos. De forte, que não fe po- dendo entender, ceflou a obra porque davão a ou- tros cal por agoa, e outros aréa por pedra. E por iflo fe diffe: Torre de Babel que quer dizer Confu- fão. E com ella ajuntandofe cada hum com aquel- le, que o entendia, fe dividirão por fetenta e huma lingoas; e fe derramárão por outras tantas pro- vincias. Tubal, filho de Japheth,, aportando em Hef- panhia, o primeiro lugar, que fundou, foi Setubal, que, em memoria de feu primeiro fundador, com pouca corrupção conferva o nome primeiro de Ce- tubala, que fignifica ajuntamento de Tubal. E po- voandofe Portugal, e toda Hefpanha defta gente, a lingoa, que fallavão, era Hefpanhola: no que con- cordão muitos, e mui graves autores. Que feja efta, ou aquella, ou que fe confervaffe mais pura até ef- tes noffos tempos, lia muita dúvida, fem fe corrom- per e tomar muitos vocabulos d'outras nações vizi-