Página:Diccionario da Lingoa Portugueza.pdf/13
PARA SE FORMAR O DICCIONARIO DA LINGOA PORTUGUEZA, OFFERECIDA Á ACADEMIA REAL DAS SCIENCIAS
DE LISBOA,
Deſejando cooperar, quanto deixa permittilo a minha tenue poſſibilidade, para os glorioſos nada tão conforme ao eſpirito de patriotiſmo, que ſingularmente a anima, me occorreo lhe poderia apreſentar no fautiſſimo dia da ſua Abertura, como a Planta ſobre que houveſſe de ſe formar o Diccionario da Lingoa Portugueza, que a meſma Academia determina fazer. A parte, que me cabe de honra, ſendo hum dos nomeados para eſta ardua compoſição, he tambem outro motivo, que a iſſo me conduz. Eſpero pois que à Academia neſta conſideração me conceda favoravel aquella indulgencia, de que ao certo muito neceſſitará offerta de preço, póde ſer, extremamente baixo; por quanto proprio he de hum tão ſabio, e por todos os titulos eſclarecido Congreſſo eſtimala, não já pelo valor, mas fim pela tenção, com que ſe lhe dirige. Conſiſte eſta em promover, ſegundo o que em mim he, a cultura e adiantamento da noſſa lingoa na certeza de ſer hum tal meio a ſólida baſe de todos os demais, que em beneficio da inſtrucção nacional a Academia procura empregar. Em todas as idades, conhece ella, correrão ſempre parelhas com a riqueza da lingoa os progreſſos das Artes e Sciencias, e as Nações em geral ſó contão por luminoſas épocas das ſuas letras, ou (a dizelo mais propriamente) da ſua verdadeira gloria e pública felicidade aquelles tempos, em que mais abundárão de eloquentes e polidos eſcritores. Tal he pois a elegancia, que ſem reſtringirſe a hum ſó e determinado genero de talentos ou de profiſsoes, a tudo infenfivelmente fe communica; e qual luz ſubtiliſſima lá vão ferir ſeus raios, ou quando menos os reflexos delles, onde não era de preſuppôr que chegaſſem já mais a ſe introduzir. Não baſta porém que os engenhos ſuperiores hajão estabelecido o caracter de cada lingoa, pois nenhuma deixa de o ter; he demais neceſſario, que eſte tal caracter, fundado na propriedade e energia das vozes, correcção da fraſe, e regras de analogia, ſe conſerve fixo e conſtante ſobre eſtes unicamente ſeguros e inalteraveis principios. Sendo ao contrario couſa facillima decahir elle, quando aſſim ſe não ſuſtenta, daquella elevação, a que ſe vio ſublimado e neſte caſo os mesmos embaraços, que os Eſpiritos (ſem exceptuar os da primeira ordem) encontravão para ganhar a ſua natural extensão, quando a lingoa informe os comprimia com ſua penuria, ([1])
- ↑ (a) Les langues ſont donc plus ou moins parfaites, à proportion qu'elles ſont plus ou moins propres aux analyſes. Plus elles les facilitent, plus elles donnent de ſecours à l'esprit. En effet, nous jugeons & nous raiſonnons avec des vem [continuação na nota 8 da página seguinte]