Página:Viagem ao norte do Brasil (1874).pdf/466

Esta página foi revisada, mas ainda precisa ser validada
402

87 (pag. 191).

Não se encontra esta palavra no Diccionario de Nicot, irmão de Villemain.

Podemos affirmar, que se deve escrever hansares — que significa — uma foice de grande tamanho.

88 (pag. 192).

Fazer certo sussurro expellindo com força o ar pelo nariz. É expressão do povo, confundida no Diccionario da Academia com a palavra — renâcler «roncar» usada trivialmente no stylo familiar.

89 (pag. 194).

São por Cardim muito bem pintadas essas recepções de indios.

Os brasileiros não podem preferir, na bellesa da narração e no encanto das particularidades, senão um só viajante portuguez á Ivo d’Evreux e á Claudio d’Abbeville, e é aquelle cujo nome acabamos de proferir.

Este escriptor agradavel porem muito conciso, pertence á ordem dos jesuitas.

Foi para o Brasil em 1583, e ahi ficou revestido de todas as dignidades até o fim de 1618: soube portanto do estabelecimento dos francezes ao Norte do Brasil, e certamente na Bahia soube de sua expulsão, e sobre isto infelizmente nada disse.

Fernão Cardim estava em posição bem diversa da do padre Ivo d’Evreux.

Pelas costas do Brasil, onde elle se apresentava, submettiam-se os indios ao christianismo, perdendo sua grandeza primitiva e conservando a maior parte dos seos usos.