Página:Os Sertões (1903).pdf/639

Esta página foi revisada, mas ainda precisa ser validada
— 617 —

Isto tambem suggorin reparos. Prostadios amadoros ostromecendo por todas as corollas da botanica apisondas pelo men nopholibatisnio scientifico (eterno labéo!) puzerani embargos ao dizer, doutrina (sic) erronea do livro.

E pontificaram «caatinga (matto ruim) é o resultado não do terreno mas da seccura do ar, ao passo quo as caatanduras são florestas chloroticas (matto doento) resultante da porosidade e da seccura do solo.»[1]

Adoravel objecção. Começa insurgindo-se contra o tupi; terniina insurgindo-se contra o portuguez.

Caatinga (matto ruim!)... Caatanduva (matto doente!)...

Florestas chloroticas... Chlorose de uma planta siguificando, em vernaculo, o seu «ostiolamento», isto é, alteração morbida determinada pela falta da luz, são originalissimas aquellas mattas nas regiões braziloiras onde vegetam em pleno fustigar dos soes!

Quanto á colebre doutrina, duas palavras. A discriminação dos aspoetos da nossa flora, é ainda um problema que aguarda solução clara.

Obsorvando que o aspecto principal da caatinga (matto branco) é o de un cerrado rarefeito o toluiço; e que o da caatanduva (matto máo, aspero, doente) ó o de uma matta enfezada e dura, tracei a phraso combatida porque a florula indicada, diversa da quo prepondera no sertão, me desponton aos olhos realmente com a ultinia apparencia.

Notaram-se, em todas as paginas, termos que varios críticos caracterisaram como invenções on gallicismos imperdoaveis. Mas forani infelizes cou os que apoutaram. Cito-os e defendo-os.

Esbotenar — esboicelar, esborcinar. (Novo Diccionario da Lingua Portugueza, de Candido Figueiredo).

Ensofregar — tornar sofrego. (Dic. Cont.º, de Aulete).

Preposterar — inverter a ordein do qualquer cousa. (Idem).

Impacto — mettido á força. (Idem).

Refrão — consideraram-no gallicismo. Replico com a phrase de um mestre, Castillio: «Eis o eterno refrão com que nos quebram o bichinho do ouvido.»

Inusitado — tambem se considerou francozismo. Em latim, inusitatus.

Não notaram outros. Antes considerassem á pag. 296, linha 6.ª, a deploravel tortura de um verbo intransitivo que sucessivas revisões não libertaram; e outros que exigem mais seria mondadura.

«...Mercenarios inconscientes

(Pag. VI). Estranhou-se a oxpressão. Mas devo mantel-a: mantenho-a.

  1. Revista do Centro de Letras e Artes.