Página:O Selvagem (Senado Federal).pdf/68

Esta página foi revisada, mas ainda precisa ser validada
22
curso de lingua tupí viva ou nhehengatú

LIÇÃO TERCEIRA

Tem você alguma cousa?
Tenho alguma cousa.
Não, nada.
Não tenho nada.
O vinho.
Meu dinheiro.

Rerekó será mahã?
Xa rekọ́ mahā.
Intimahã, mahā.
Ixẹ́ intimahã mahã xa rekó.
Kauũĩ piránga (pirain).
C cuiára.

 

 

Ouro.
Cordão, corda.
Corda do arco.

Oro (itajúbá). Os indigenas, não conhecendo nenhum metal, não tinham termos especiaes para disignal-os. Os jesuitas traduziram por itajubá, em tupí da costa, e a palavra quer dizer: pedra amarella.
Tupáçãma, — ou xáma.
Uirapára xãma.

 

 

Saquinho que trazem dependurado ao pescoço, onde guardam o fuzil e pertences de tirar fogo.
Caldo.
Beijú (é vacabulo indigena que passou para o portuguez,)
Tanga de penna com que se enfeitam.

Matirí.
Iúkc.
Bejú ou meiú.
Kuá xáma, (corda da cintura).