Página:Fausto Traduzido por Agostinho Dornellas 1867.djvu/13

Esta página foi revisada, mas ainda precisa ser validada

trechos ao menos, que me pareceram mais bellos.

Quando deixei Berlim, nos fins de 1862, já tinha em portuguez alguns pedaços. Na primavera de 1863, achei-me detido em Lisboa pela demora de um negocio pendente no Ministerio dos extrangeiros; cansado de esperar uma 'decisão que nunca apparecia, fui passar o mez de Julho na Cortegana, com o meu amigo Visconde de Chancelleiros. O muito que conversámos sobre a Allemanha, e a necessidade que senti de oceupar o meu ocio forçado, suscitaram-me a idéa de reunir numa traducção completa os fragmentos que possuia.

Como me captivára a primeira representação do Fausto a que assisti, assim me enlevou o trabalho a que me dei de traduzil-o. Continuei-o no meio das distracções de Baden, e terminei-o, pelos fins de 1864, na solidão das montanhas da Madeira. Admirador sincero das idéas de Goethe e da fórma sublime de simplicidade com que as revestiu, desvelei-me por transportal-as intactas para o portuguez, cuja maravilhosa flexibilidade e riqueza áudo tornam possivel. Respeitei até as liberdades de expressão, o amor do termo proprio que characterisam.o meu autor. Sinto quanto fiquei aquem do alvo em que puz o fito, mas tambem não foram pequenas as