Página:Byron-Giaurpoema.pdf/50

Esta página foi revisada, mas ainda precisa ser validada
48

das victimas soltou grito, nem mostrou o menor symptoma de terror, ao ver-se arrancada, de repente, a tudo quanto lhe era caro. A sorte de Phrosina, a mais bella destas desgraçadas victimas, veio a ser assumpto de muitas canções arnotas e romaicas. A historia, que faz objecto deste poema, é de data mais antiga. O heroe della foi um moço veneziano, hoje esquecido. Ouvia-a, por acaso, em um café do Levante de um desses narradores, que cantam ou recitam aventuras. Distinguem-se as addições e interpellações do traductor, porque são despidas de córes locaes.

Lastimo não haver conservado de memoria parte mais consideravel da originaria historia. Quanto ás notas, devo as a Herbelot e a esse livro tão original, a que M. Weber dá, apropriadamente, o título de romance sublime—o Califa Vathek

Ignoro em que fonte bebeu informações o autor desse livro singular. Podem ler se alguns de seus episodios na Bibliotheca Oriental. Em relação, porém, á verdade dos costumes, á riqueza das descripções, ao poder da imaginação, deixa elle a perder de vista todas as imitações européas, e tanta originalidade reveste, que difficilmente acreditam os visitadores do Levante seja elle uma traducção. Como pintura do Oriente, Rasselas lhe é muito inferior e o Valle Feliz nem de longe se compara ao Castello de Eblis.