Página:Arte da língua brasílica (circa 1628).pdf/97

Esta página foi revisada, mas ainda precisa ser validada
Arte da lingua Braſilica.

E quando ſe falla reciprocamente, meteſe a ſyllaba yo, junto da prepoſiçam Rece, a qual deixa, & perde o R, & ſica yoece

Aſsi meſmo ſe ajunta com prepoſiçoens de Datiuo, ou Ablatiuo, vt Areco Tupã xeyopupe, tenho a Deos comigo. Aimocem, Anhanga xeyoçui, Lanço fora o demonio de mim. Aymonhirõ Tupã xeyoupe, applacco a Deos pera mim. Nde eimonhirõ Tupã deyoupe, applacai vos a Deos pera vos. Pedro ioimonhirõ Tupã oyoupe. Toimocẽ iurupari oyoçui. Pedro aplaque a Deos pera ſi, lance de ſy o demonio. &c.

E não ſe diz, Aimonhirõ Tupã xebe: nem tambem, xeçupe. Dirſeha porèm. Eimonhirõ Tupã yxebe. Aplacai a Deos pera mim: porque cae hũa peſſoa ſobre outra, & não he reciproco.

As duas particulas Nhe, ye, compondo verbos activos, tanto ſeruem

pera