Página:Arte da língua brasílica (circa 1628).pdf/159

Esta página foi revisada, mas ainda precisa ser validada
Arte da lingua Braſilica.
75

niã, Aãriã. iſſo não. Guarda.

Aìb. Eſta dição tem varios ſentidos in amalam partem, Aicoaib; diz a molher, que anda com ſua regra, Ou tãbem viuo mal. Aimondoaib, mandar alguem aſſi ontado. Arecoaib, Tratar mal a outro. Xeang ecoaib, eſtou affligido. Aicoaibĩ, ſe diz das almas, que apparecem; & dos omiſiados, que apparecem ás furtadellas.

Aúb. Significa defeito, ou má vontade na acção. Açoaub; vou, mas de má vontade. Acepiacaub. deſejo ver; tenho ſaudades de alguem. Verbo actiuo. Accepiacaub xeruba, tenho ſaudades de meu pay. E ſe o verbo atras ſe repete, tem mais força: vt Aço açoaub, folgo que vou. Araço raço aub. folgo que leuo comigo. Os negatiuos deſtes ſaõ aſſi. Naçoeimaubi, pezame que não fui. Naimonhang. eimaubi. peſame que não faço, ou fiz. ¶ Quando ſe repete a diçaõ, ſignifica grande deſejo, Açoauaub,

vou