Página:Arte da língua brasílica (circa 1628).pdf/144
de vos. Apoar de recene; eiuos de dar muita pancada. Oico cunhã rece, habet rem cum fæmina. Naicoi de rece; não entendo com voſco. Enhemonceraiume xe rece; não zombeis de mim, ou não brinqueis comigo. Apococ bae rece; às vezes ſignifica fustar; & outras vezes applicarſe ao trabalho.
Rí) He o meſmo que a de cima Rece; alguas vezes ſoa melhor hũa, que a outra,
Cotyg) he o meſmo, que Verſus. Tapijra oço oca cotyg. As vacas foraõ pera a banda das caſas.
Pupé) he o meſmo, que In, com ablatiuo. Xeroca pupé, em minha caſa.
Tambem ſignifica Com, como com algum inſtrumento fazer, ou obrar algũa couſa. Ainupã xerayra ybyrà pupè; açoutei meu filho com hũa vara, ou pao.
Cagéi) de traues, Ex aduerſo. Our xerage, ſahiome de traues. Çagei Relatiuè.
Roire,