Os Noivos (Tomo 1)/Introducção
INTRODUCÇÃO
« A Historia póde ser considerada como uma guerra illustre contra o tempo, porque, arrebatando-lhe das mãos os annos seus prisioneiros e já reduzidos a cadaveres, ella os resuscita, os examina, os revista e os alinha de novo em ordem de batalha. Porém os illustres campeões que em semelhante torneio colhem palmas e louros, colhem os despojos mais ricos e resplandecentes, embalsamando com tinta as façanhas dos principes, potentados e personagens de nobre estirpe, bordando com a agulha do seu talento e fios de ouro e seda um perpetuo estandarte de acções gloriosas.
« Á minha pequenez não é permittido, porém, elevar-se a taes alturas, a sublimidades tão perigosas, que poderiam expôr-me ao perigo de perder-me nos intrincados labyrinthos das intrigas politicas, deixando-me guiar pelo estrondo das trompas bellicosas.
Tendo entretanto conhecimentos de feitos memoraveis, si bem que concernentes a gente humilde e de mesquinha importancia, proponho-me transmittil-os á posteridade, fazendo sua veridica narrativa. Nella se verão, e augusto scenario, dolorosas e horriveis tragedias, actos de requintada maldade, de envolta com acções virtuosas e de angelica bondade, em contraposição a diabolicos designios. E em verdade, si nos quedamos a reflectir um pouco que o nosso territorio está sujeito ao dominio de El-Rei catholico nosso senhor, sol que nunca transmonta, e que nesse mesmo horizonte, com luz reflexa como a de uma lua que não tivesse phases, brilha o heroe de nobre prosapia que, pro tempore, o representa, e que os muito alto senadores, á guisa de estrellas fixas, e os demais magistrados, á maneira de planetas errantes, repartem sua luz por todos os logares, formando um céu distincto entre todos, não suspeitamos a causa por que tal céu se transforme num inferno de acções tenebrosas, maldades e crimes, que se vão multiplicando pelos homens temerarios, si não por arte e feitura do demonio, visto como a malicia humana por si só não poderia resistir a tantos heroes que, com olhos de Argos e braços de Briareu, se afanam e trabalham em pról da causa publica.
« Logo que descobri estes successos no tempo do meus verdes annos, mesmo quando a maior parte das pessoas que nelles tomaram parte houvessem desappaparecido do mundo, pagando tributo as Parcas, ainda assim, por justas deferencias, calarei seus nomes, isto é, os de suas familias, e o mesmo farei quanto aos logares em que os factos se deram, indicando tão sómente os territorios em geral Ninguem poderá considerar isto como uma imperfeição ou deformidade da narrativa, a não ser que tal critico seja desprovido de toda philosophia, porque as pessoas versadas nesta materia verão que nada falta á essencia da mesma narrativa. Assim, é cousa evidente, innegavel, não serem os nomes sinão mero accidente. »
A primeira idéa que me assaltou quando venci a colossal tarefa de traduzir esta historia do apagado e, arrevesado autographo, foi si, depois de haver conseguido dal-a á luz, como hoje se diz, poderia encontrar alguem que se désse ao trabalho de a ler.
Esta reflexão dubitativa, nascida do trabalho de decifrar garatujas tão cheias de complicações, fez-me suspender a copia e pensar mais seriamente no que convinha fazer. É bem verdade, dizia eu commigo, que esta saraivada de conceitos não infesta toda a obra. O bom conceitista quiz começar ostentando seus talentos; mas, no curso da narração e mesmo em longos trechos o estylo é mais natural e mais chão. Sim! mas como é desigual! como é trivial! como é enfadonho! Idiotismos lombardos, phrases arrevesadas, grammatica arbitraria, periodos manquejantes, de par com elegancias hespanholas aqui e alli, e o que é peior ainda, nas passagens mais terriveis e mais tocantes da historia, em toda a occasião de excitar assombros ou de fazer pensar, em tudo que demandaria um pouco de rhetorica, mas rhetorica discreta, fina, de bom gosto, e não da que este senhor empregou a principio. E então reune, com rara habilidade, as qualidades mais oppostas, acha meio de ser conjunctamente tosco e affectado, na mesma pagina, no mesmo periodo, no mesmo vocabulo. Ha declamações emphaticas, inçadas de solerismos vulgares e cheias de pretenções e torpezas, como é proprio da natureza de taes escriptos e de tal seculo em nosso paiz.
Em verdade, isso não é cousa que se apresente ao leitor de hoje, que detesta profundamente esse genero de extravagancias.
Ainda bem que o bom pensamento me veiu no principio deste desgraçado trabalho. Lavo, pois, as mãos.
Ao fechar, porém, o cartapacio para repôl-o no seu logar, pareceu-me mal que uma tão formosa historia ficasse para sempre desconhecida; talvez ella não pareça tal aos nossos leitores, mas nos a achamos formosa. — Porque não conservar os factos, pensei, e remodelar-lhe o estylo?
E como não se apresentasse a essa idéa nenhuma objecção rasoavel, foi ella de prompto abraçada. Eis aqui a origem do presente livro, exposta com uma ingenuidade rival da importancia do mesmo livro.
Certos costumes, porém, certos factos descriptos por nosso auctor nos pareceram tão singulares, tão extranhos, para não dizer cousa peior, que, antes de dar-lhes credito, quizemos invocar outros testemunhos; e assim fomos consultar as memorias do tempo para verificar si realmente as cousas se passavam então dessa maneira. Tal pesquisa dissipou todas as nossas duvidas a cada passo encontravamos cousas semelhantes e mesmo mais extraordinarias, e o que nos pareceu mais decisino foi encontrarmos, retratados, personagens dos quaes não tinhamos noticias sinão pelo nosso manuscripto, e sobre cuja existencia estavamos por isto em duvida. Opportunamente citaremos alguns desses testemunhos, para justificar as asserções que pela sua extranheza poderiam dar logar a contestações.
Mas, rejeitando como imprestavel o estylo do nosso auctor, qual deveria ser o estylo a adoptarmos? Aqui estava a difficuldade.
Quem se mette, sem ser solicitado, a refazer trabalhos alheios, expõe-se a produzir uma copia estreita dos mesmos trabalhos e contráe de certo modo a obrigação de fazel-o: é isto uma norma de facto e de direito á qual não pretendemos esquivar-nos. Assim, para mostrar que a ella nos conformavamos de bom grado, entendemos dever explicar minuciosamente porque nos servimos do estylo empregado em nossa obra; e para esse fim tivemos sempre em vista, durante o nosso trabalho, prever as objecções da critica para rebatel-as de antemão.
Não está, pois, nisto a difficuldade, visto como (devemos dizel-o por amor da verdade) não nos occorreu objecção alguma a que não pudessemos oppor uma réplica victoriosa, uma resposta que, si não resolve a questão, pelo menos a transforma. Por vezes tambem, approximando duas objecções, faziamos que uma batesse a outra, e aprofundando-as mais e analysando-as attentamente. chegavamos a descobrir e a provar que, embora oppostas na apparencia, eram da mesma natureza e provinham ambas de não haverem sido estudados os factos e principios em que se deviam ter baseado; e depois de termol-as inopinadamente acareado, as mandavamos com Deus pelo mesmo caminho. Não se concebe pois que auctor algum provasse com tanta evidencia haver feito bem. Mas quando estavamos promptos para pôr em ordem todas as objecções e respostas, misericordia! tinhamos feito um livro! Á vista disto, abandonamos essa idea por duas razões que o leitor achará por certo ponderosas: o primeira é que um livro posto antes de outro para justifica-lo,póde parecer uma cousa ridicula; a segunda é que isso de livros, basta um de cada vez, quando não é demais.
| Licenças | |
|---|---|
| Original | Todas as obras publicadas antes de 1.º de janeiro de 1930, independentemente do país de origem, se encontram em domínio público. A informação acima será válida apenas para usos nos Estados Unidos — o que inclui a disponibilização no Wikisource. (detalhes) Utilize esta marcação apenas se não for possível apresentar outro raciocínio para a manutenção da obra. (mais...) |
| Tradução | Todas as obras oriundas do Brasil e de Portugal, publicadas pela primeira vez até 1925 e de autoria desconhecida, entrarão em domínio público no dia 1º de Janeiro posterior aos 70 anos de primeira publicação. A informação acima será válida apenas para usos nos Estados Unidos — o que inclui a disponibilização no Wikisource. (detalhes) |