História da Província Santa Cruz/IX

Capit. 9. Do monſtro marinho que ſe matou na capitania de Sam Vicente no anno de 1564.
 
FOY couſa tam noua, & tam desuſada aos olhos humanos, a ſemelhança daquelle fero & eſpantoſo monſtro marinho que neſta prouincia ſe matou no anno de 1564 q̃ ainda que per muitas partes do mundo ſe tenha ja noticia delle, nam deixarey todauia de a dar aqui outra vez de nouo, relatando por extenſo tudo o q̃ acerca diſto paſſou. Porque na verdade a mayor parte dos retratos, ou quaſi todos, em que querem moſtrar a ſemelhança de ſeu horrendo aſpecto, andam errados, & alem diſſo, contaſe o ſucceſſo de ſua morte por differentes maneiras, ſendo a verdade hũa ſó, a qual he a ſeguinte. ¶ Na capitania de Sam Vicente, ſendo ja alta noite a horas em que todos começauam de ſe entregar ao ſono, acertou de ſair fora de caſa hũa India eſcraua do capitão; a qual lançando os olhos a hũa varzea q̃ eſtá pegada com o mar, & com a pouoaçam da mesma capitania, vio andar nella eſte monſtro, mouendoſe de hũa parte pera outra, com paſſos & meneos desuſados, & dando algũs hurros de quando em quando tam feos, que como paſmada & quaſi fora de ſi, ſe veo ao filho do meſmo capitam, cujo nome era Balteſar Ferreira, & lhe deu conta do que vira, parecẽdolhe que era algũa viſam diabolica. Mas como elle foſſe não menos ſeſudo do que esforçado, & eſta gente da terra ſeja digna de pouco credito, nam lho deu logo muito a ſuas palauras, & deixandoſe eſtar na cama, a tornou outra vez a mandar fora dizendolhe que ſe afirmaſſe bẽ no que era. E obedecendo a India a ſeu mandado foy: & tornou mais eſpantada, affirmandolhe & repetindolhe hũa vez & outra, q̃ andaua ali hũa couſa tam fea, que nam podia ſer ſenam o demonio. Entam ſe leuãtou elle muy de preſſa, & lançou mão a hũa eſpada que tinha junto de ſi, cõ a qual botou ſómente em camiſa pela porta fora, tendo pera ſi (quando muito) que ſeria algum Tigre, ou outro animal da terra conhecido, com a viſta do qual ſe deſenganaſſe do que a India lhe queria perſuadir. E pondo os olhos naquella parte que ella lhe aſsinalou, vio cõfuſamente o vulto do monſtro ao longo da praya, ſem poder diuiſar o que era, por cauſa da noite lho impedir & o monſtro tambem ſer couſa nam viſta, & fora do parecer de todos os outros animaes. E chegandoſe hum pouco mais a elle pera q̃ melhor ſe podeſſe ajudar da viſta, foy ſentido do meſmo mõſtro: o q̃l ẽ leuantando a cabeça, tãto q̃ o vio, começou de caminhar pera o mar donde viera. Niſto conheceu o mancebo q̃ era aquilo couſa do mar, & antes que nelle ſe meteſſe, acodio com muita preſteza a tomarlhe a dianteira. E vendo o mõſtro que elle lhe embargaua o caminho, leuantouſe direito pera cima como hũ homem, ficando ſobre as barbatanas do rabo, e eſtando aſsi a par com elle, deu-lhe vma eſtocada pela barriga, e dando-lha no meſmo inſtante ſe deſuiou pera hũa parte com tanta velocidade, que nam pôde o monſtro leua-lo debaixo de ſi: porem nam pouco afrontado, porque o grande torno de ſanque que ſahio da ferida lhe deu no roſto com tanta força que quaſi ficou ſem nenhũa viſta: e tanto que o monſtro ſe lançou em terra deixa o caminho que leuaua e aſsi ferido hurrando com a boca aberta ſem nenhum medo, remeteu a elle, e indo pera o tragar a vnhas, e a dentes, deu-lhe na cabeça hũa cotilada mui grande, com a qual ficou já mui debil, e deixando ſua vã porfia tornou entam a caminhar outra vez para o mar. Neſte tempo acudiram alguns eſcrauos aos gritos da India que eſtaua em vella: e chegando a elle, o tomaram todos já quaſi morto e dali o leuaram á pouoaçam onde eſteue o dia ſeguinte á viſta de toda a gente da terra. E com eſte mancebo ſe hauer moſtrado neſte caſo tam animoſo como ſe moſtrou, e ſer tido na terra por muito eſforçado ſahio todauia deſta batalha tam ſem alento e com a vizam deſte medonho animal ficou tam perturbado e ſuſpenſo, que perguntando-lhe o pai, que era o que lhe hauia ſuccedido nam lhe pôde reſponder, e aſsi como aſſombrado ſem fallar couſa algũa per hum grande eſpaço. O retrato deſte monſtro, he eſte que no fim do preſente capitulo ſe moſtra, tirado pelo natural. Era quinze palmos de comprido e ſemeado de cabellos pelo corpo, e no focinho tinha hũas ſedas muy grãdes como bigodes. Os Indios da terra lhe chamão em ſua lingoa Hipupiára, que quer dizer demonio dagoa. Algũs como eſte ſe viram ja neſtas partes: mas achanſe raramente. E aſsi tambem deue de auer outros muitos monſtros de diuerſos pareceres, q̃ no abiſmo deſſe largo & eſpantoſo mar ſe eſcondẽ, de nam menos eſtranheza & admiraçam: & tudo ſe pode crer, por difficil que pareça: porque os ſegredos da natureza nam foram reuelados todos ao homem, pera que com razam poſſa negar, & ter por impoſsiuel as couſas q̃ não vio, nem de que nunqua teue noticia.