Taquebir

Takbir.
Em árabe, "Deus é o maior".

Taquebir[1] (em árabe: تَكْبِير; romaniz.: Takbīr) é uma palavra em árabe que significa "louvor, exaltação, glorificação, magnificação, celebração".[2] No uso religioso, o taquebir refere-se à frase Allahu Akbar (الله أكبر) que traduzida para o português significa "Deus é o maior".[3]

Na prática religiosa muçulmana, o taquebir é usado em uma ampla gama de contextos. A descrição de Deus (Alá em Árabe) como aquebar (o maior) é uma expressão da transcendência de Deus como um princípio epistemológico muçulmano central. O taquebir é usado com frequência na devoção religiosa e na prática social. A chamada islâmica para a oração (azan) e a chamada para iniciar a oração (icama) ambos contêm o pronunciamento do taquebir. A oração, de acordo com as escolas sunitas e xiitas, começa com a expressão obrigatória e consecratória do taquebir. Também é recomendado recitá-lo após cada uma das posições assumidas sucessivamente durante a oração.[2]

Uma fórmula de taquebir é recitada na véspera da última noite de jejum durante o mês do Ramadã com a confirmação de que a lua do mês de Xaual foi avistada. Recomenda-se continuar a recitação do taquebir até o início da oração na manhã seguinte marcando o Eid al-Fitr. Além disso, o Profeta Maomé teria encorajado a recitação do taquebir em todos os ritos do haje e, mais geralmente, na conclusão de uma jornada. Embora haja desacordo sobre o número prescrito, a oração funerária veio conter a recitação do taquebir quatro vezes em contextos sunitas e cinco vezes em ritos funerários xiitas.[2]

Na vida religiosa diária e na expressão cultural, o taquebir tem uma ampla gama de uso, abrangendo toda a cultura muçulmana, que vão desde o início do abate legal de animais, até a adulação e exuberância durante um sermão ou desempenho cultural e, inversamente, até mesmo comunicar um senso de choque ou angústia após a descoberta da morte de um ente querido.[2] Muito utilizada por muçulmanos (às vezes também por cristãos árabes[4]) como reverência a Deus, a frase aparece em algumas bandeiras de países árabes, e também é usado como preposição para Alá, como por exemplo o Iraque. Também aparece na bandeira do Irã que apesar de não ser um país árabe é uma república islâmica.[5]

A frase tem sido usada desde o princípio do Islão como um grito de batalha durante a guerra. Foi usado pela primeira vez por Maomé na batalha de Badr, a primeira grande batalha do Islã [6] e tornou-se bem conhecida no Ocidente devido ao seu uso habitual como "grito de guerra" no terrorismo jihadista.[7]

Referências

  1. Machado, José Pedro (1979). Alcorão. Lisboa: Junta de Investigações Científicas do Ultramar. p. 20 
  2. a b c d «Takbir». Oxford Islamic Studies 
  3. Tristam, Pierre (12 de Abril de 2017). «What Does Allahu Akbar Really Mean? (Que significa realmente Allahu Akbar ? - em inglês)». ThoughtCo 
  4. «Here's What You Need To Know About The Phrase 'Allahu Akbar'» (em inglês). Huffington Post. 2 de novembro de 2017 
  5. Babylon.com http://www.babylon.com/definition/Allah_u_akbar/Portuguese  Em falta ou vazio |título= (ajuda)
  6. Adamec, Ludwig W. (2009). Historical Dictionary of Islam. [S.l.]: Scarecrow Press. 32 páginas 
  7. Matusitz, Jonathan. Symbolism in Terrorism. Londres: Rowman & Littlefield. 215 páginas