Natalia Shamberova

Natalia Shamberova
Nascimento
NacionalidadeRussa
OcupaçãoProfessora
Poetisa
Principais trabalhosThe Mists of August

Natalia Shamberova (São Petersburgo) é uma professora de Inglês e poetisa russa.

Na poesia, ela é uma sonetista, construtora de coroas de sonetos, uma entre os raros poetas construtores de coroa de coroas de sonetos em toda a literatura mundial.[1]

É membro de:

  • União Russa de Escritores
  • Associação Internacional de Professores
  • Instituto de Línguas Estrangeiras de São Petersburgo
  • Universidade Estadual de Economia de São Petersburgo.[2]

Poeta

Natalia Shamberova publicou os seguintes livros:

  • "Undiscovered Dream" (1991)[1]
  • "As portas do céu" (Sacred Trifle) (1993)
  • "Luz Ametista do Despertar" (Amethyst Divine Light) (1997)
  • "Heavenly Doors…" (2000)[nota 1]

Em sua produção literária, iniciou em 1993 a construir coroas de sonetos.

  • "With you" (Contigo)
  • "C'est la Vie" (É a vida)[nota 2]
  • "The Harbour of Comfort"[nota 3]
  • "The Predestination".

"Para Natalia Shamberova, escrever versos não é um hobby ou paixão, mas uma questão de cognição da Vida e dos fundamentos do meio ambiente por meio de uma experiência de destino pessoal. Ela nunca flerta com seus leitores nem tenta surpreendê-los completamente com quaisquer formas poéticas ou comparações intrincadas ou complicadas. Mas com as primeiras linhas de seus versos, ela apela à profundidade dos corações e sentimentos mais íntimos dos leitores, sendo em grande medida sincera e positivamente segura no que ela está escrevendo. O amor é o templo para ela, onde tudo deve ser puro e decente; Deus e a

família – é a salvação de todas as provações inevitáveis ​​enviadas a nós pela Vida."

— A. Sheveljov[1]

Em 2003, construiu a coroa de coroas de sonetos The Mists of August (As brumas de Agosto)[1] [2]

Apesar de sua nacionalidade e residência na Rússia, Natalia Shamberova, sendo uma professora do idioma inglês, escreve suas obras poéticas nesse idioma.

Eu nunca teria imaginado que esse prazer poderia

acontecer comigo. Escrever em inglês é um grande desafio. No entanto, o inglês é meu amor profissional – “o porto do conforto em um sentido...”
Natalia Shamberova[4]

"Escrever poema não é um hobby, mas a essência de aprender sobre o mundo ao seu redor.

— Natalha Shamberova[2]

Notas

  1. No livro "Heavenly Doors…" Natalia Shamberova publicou 3 coroas de sonetos:
    • "With you" (Contigo)
    • "C'est la Vie" (É a vida)
    • "The Predestination"
    Também publicou «The Declaration of Love», em russo.[1][2]
  2. Apesar do título em francês, a coroa de sonetos foi produzida toda em inglês.[3]
  3. Gosto da Coroa de Sonetos de Natalia Shamberova, "... O Porto do Conforto...", e acho que ela nos proporcionou outra experiência encantadora com esses novos poemas. Eles são apaixonados e repletos de insights e expressam muitas questões sobre nossas situações humanas, bem como reflexões sobre como Deus lida conosco.

    — Hugh Patterson, capelão, Grã-Bretanha, 2006.[4]

Referências

  1. a b c d e «FOR WHOM THE BELL TOLLS (TRANSLATION FROM RUSSIAN)» (em inglês). Consultado em 18 de março de 2025 
  2. a b c d «ПО КОМ ЗВОНИТ КОЛОКОЛ» (em russo). Consultado em 18 de março de 2025 
  3. «C'es la Vie». Consultado em 18 de março de 2025 
  4. a b «PHILOLOGY» (PDF) (em russo / inglês). Consultado em 18 de março de 2025