Morango do Nordeste
| "Morango do Nordeste" | |
|---|---|
![]() | |
| Canção de Lairton e seus Teclados | |
| Formato(s) | CD |
| Idioma(s) | português brasileiro |
| Composição | Walter de Afogados, Fernando Alves (1987) |
"Morango do Nordeste" é uma canção composta em 1987 pela dupla pernambucana Walter de Afogados e Fernando Alves,[1] que fez grande sucesso no final do século XX, sendo sucessivamente regravada por diversos grupos e cantores brasileiros.
A canção foi lançada naquele ano sob o nome "Sonho dos Sonhos". Em 1999, Walter trouxe a canção para Lairton e seus Teclados, que sugeriu o nome "Morango do Nordeste" como novo título da canção.[2] A canção foi incluída no seu álbum de estreia, que também carrega o nome da canção.
Gravações principais
A composição dos até então desconhecidos autores pernambucanos foi inspirada em uma menina de cabelos vermelhos[3] e fez sucesso após a gravação inicial, por Lairton, no ano 2000. Em um curto espaço de tempo, foi gravada por artistas de diversoes estilos musicais por Chiclete com Banana, Karametade, Frank Aguiar, Wanderley Cardoso, Molejo, Francis Lopes, Canta Bahia[4] e muitos outros artistas do Piauí e do Brasil. Foi a preferida do público brasileiro naquele ano 2000, segundo dados do Ibope.[3] A versão da banda Canta Bahia foi um dos maiores sucessos de 2001 em Portugal, fazendo com que o álbum em que está incluída, também chamado de "Morango do Nordeste", se tenha tornado o 5º álbum mais vendido no país nesse mesmo ano.[5]
Embora a canção tenha feito muito sucesso, seus autores não estavam recebendo o que lhes era de direito.[1] Em 2001, a dupla começou receber royalties da canção, depois de reclamarem junto ao ECAD.[2]
O cantor jamaicano Honey Boy gravou uma versão em reggae intitulada North East Strawberry.[1]
Em 2002, o cantor estoniano Karl Madis gravou uma versão sob o título de "Ma Olen Noor".[6] Também no mesmo ano, a cantora peruana Rossy War gravou uma versão que foi titulada em espanhol como "Es El Amor".
Em 2004, o cantor francês Bernard Lavilliers também gravou uma versão, sob o título de "L'été" ("o verão"), para o álbum Carnets de bord.[7]
Em 2008, o grupo mexicano Bryndis fez uma gravação em espanhol, intitulada "La Chica del Este".
Em 2015, Inês Brasil regravou a música para o seu álbum Make Love.
Em 2021, Marília Mendonça cantou a canção durante a live Serenata e a performance entrou para seu álbum póstumo Decretos Reais (2023).[8]
Referências
- ↑ a b c Martins, Sérgio (24 de maio de 2000). «A fruta da temporada». Editora Abril. Veja (1650)
- ↑ a b Cassia Dian (15 de janeiro de 2001). «Walter dos Afogados». IstoÉ Gente
- ↑ a b Essinger, Silvio (18 de janeiro de 2001). «Dois mil foi o ano do Morango do Nordeste, atesta Ibope». CliqueMusic. Consultado em 10 de julho de 2025
- ↑ Tibério, Rui (3 de abril de 2003). «Empresário dos Canta Bahia acusado de escravizar banda brasileira». Público. Consultado em 5 de fevereiro de 2017
- ↑ «Vendas de discos 2001». VENDAS DE DISCOS EM PORTUGAL. 18 de abril de 2020. Consultado em 20 de março de 2010
- ↑ Ma Olen Noor - Single por Karl Madis, 1 de janeiro de 2002, consultado em 8 de janeiro de 2023
- ↑ Bernard Lavilliers - L'Eté, consultado em 8 de janeiro de 2023
- ↑ «Marília Mendonça reina com 'exagero sentimental' do segundo EP póstumo extraído da live 'Serenata'». G1. Consultado em 8 de janeiro de 2023
