L-Innu Malti

L-Innu Malti

Hino nacional de  Malta
LetraDun Karm Psaila, 1922
ComposiçãoRobert Samut, 1922
Adotado1964
Amostra de áudio

L-Innu Malti é o hino nacional de Malta.[1][2]

História

Entre meados do século 19 e o início da década de 1930, Malta estava passando por um despertar nacional. Com o aumento da consciência nacional, muitos pensadores sentiram que Malta deveria ter seu próprio hino nacional. Em 1850, Ġan Anton Vassallo compôs "Innu Lil Malta", que costumava ser tocada durante muitas manifestações e reuniões políticas maltesas. Em 1922, Robert Samut compôs uma pequena melodia. Um ano depois, A.V. Laferla, diretor das escolas primárias de Malta, obteve a posse dessa composição, pois queria ter um hino que pudesse ser cantado pelos alunos das escolas de Malta. Laferla pediu a Dun Karm para escrever letras que se encaixassem na melodia curta de Samut. Os poemas de Dun Karm Psaila são bem conhecidos por suas correntes religiosas e patrióticas, assim como os versos escritos para o hino de Samut. O hino já estava sendo cantado em dezembro de 1922, principalmente em escolas públicas. A primeira vez que foi ouvida em público foi em 27 de dezembro de 1922 e novamente em 6 de janeiro de 1923, durante dois concertos no Teatro Manoel. No entanto, durante suas duas primeiras aparições, alguém mudou alguns versos da primeira estrofe. Isso irritou Dun Karm, que protestou escrevendo um artigo em um jornal local. Desde então, as letras permaneceram inalteradas. Em 3 de fevereiro de 1923, outro concerto foi realizado no Teatro Manoel, realizado por crianças de Sliema, com versos originais de Dun Karm. O hino foi tocado pela Banda do Duque de Edimburgo, de Vittoriosa.[3]

O governo maltês declarou o hino como o hino oficial maltês em 22 de fevereiro de 1941. Em 1942, foi impresso para Piano e canto com uma tradução para o inglês por May Butcher. Esta publicação ajudou a espalhar sua popularidade.  A Constituição da Independência de 1964 confirmou-o como o hino nacional de Malta, que é hoje um dos símbolos da identidade maltesa.[3]

Em 25 de março de 1945, no Estádio Gżira, uma partida de futebol foi realizada entre o Malta XI e o Hajduk Split, um time da Iugoslávia. Naquela época, Malta ainda estava sob domínio britânico, e Edmond Schreiber, o governador britânico, estava presente. Antes do jogo, a banda tocou o hino da Iugoslávia, "Hey, Slavs", e depois tocou o do Reino Unido, "God Save the King", devido ao status de Malta como colônia. Quando o governador estava prestes a se sentar, os participantes no estádio se levantaram e cantaram o hino maltês. O governador, embora envergonhado, também se levantou até o final do hino.[3]

O hino é tocado durante todas as funções oficiais do Presidente de Malta, do Primeiro-Ministro de Malta e de outras personalidades governamentais importantes. É tocado durante todas as atividades nacionais importantes.[4][5][6]

Letra

Letra oficial em maltês

Alfabeto latino
(oficial)
Alfabeto árabe
(histórico)
Alfabeto grego
(histórico)
Transcrição AFI

Lil din l-art ħelwa, l-Omm li tatna isimha,
Ħares, Mulej, kif dejjem Int ħarist:
Ftakar li lilha bil-oħla dawl libbist.

Agħti, kbir Alla, id-dehen lil min jaħkimha,
Rodd il-ħniena lis-sid, saħħa 'l-ħaddiem:
Seddaq il-għaqda fil-Maltin u s-sliem.[1][2]

لذين الأرض حِلوة، الأم اللي عطاتنا اسمها،

حارس، مولاي، كيف دايم أنت حرست
فتكر لي لِيلْها بالأُحلى دَوْل لبّست.

أعطي، كبير الله، الذهن لِلْمِنْ يَحكمها،
رُد الحنانة للسيد، صحَّة للخدَّام

صدَق العَقدة في المالطين والسلام.

Λιλ διν λαρτ χελϝα, λΟμμ λι τατνα ισιμͱα,
Χαρες, Μουλει, κιφ δεϊεμ Ιντ χαριστ:
Φτακαρ λι λιλͱα βιλ οχλα δαϝλ λιββιστ.

Αατι, κβιρ Αλλα, ιδδεͱεν λιλ μιν ιαχκιμͱα,
Ροδδ ιλχνηνα λισσιδ, σαχχα ´λχαδδημ:
Σεδδαϙ ιλααϙδα φιλ Μαλτιν ου σσλημ.

[lɪl diːn lɐrt ħɛlwɐ lɔmː lɪ taːtnɐ ɪsɪmhɐ]
[ħaːrɛs mʊlɛj kiːv dɛjːɛm ɪnt ħɐrɪst]
[ftɐkɐr lɪ liːlħɐ bɪlɔħlɐ dɐwl lɪbːɪst]

[aːtiː ɡbiːr ɐlːɐ ɪdːɛːn lɪlmɪn jɐħkɪmhɐ]
[rɔtː ɪlħnɪːnɐ lɪsːiːt sɐħːɐ lħɐdːɪːm]
[sɛdːɐʔ ɪlaːʔdɐ fiːl mɐltiːn ʊsːlɪːm]

Versões em inglês

Traduzido por René Micallef
(cantável)
Traduzido por May Butcher

Guard, Lord, forever, as you've done erst and ceasing never,
This land whose name we received, our motherly-named Mother.
Her you have draped with a light whose grace exceeds all other.

On those who govern, sovereign God, bestow understanding,
Grant wellness to those who work, largesse to those employing,
Make firm, make just all our bonds, the peace we are enjoying.[2][7][8]

O Little Island, Lord, as ever Thou hast guarded!
This Motherland so dear whose name we bear!
Keep her in mind, whom Thou hast made so fair!

May he who rules, for wisdom be regarded!
In master mercy, strength in man increase!
Confirm us all, in unity and peace![2]

Tradução para português

Proteja, Senhor, assim como sempre protegeu,
Esta Pátria tão querida cujo nome carregamos:
Lembre que a vestiu com as maiores belezas!
Dê, ó Deus, a inteligência áquele que a governa,
Piedade ao patrão, vigor ao trabalhador:
Confirme nos Malteses, a unidade e a paz!

Referências

  1. a b http://nationalanthems.me/malta-l-innu-malti/ Malta: 'L-Innu Malti'. Nationalanthems.me.
  2. a b c d https://www.guidememalta.com/en/a-song-for-the-nation-what-is-the-meaning-behind-the-maltese-national-anthem A song for the nation: what is the meaning behind the Maltese national anthem?. Drury, Melanie. GuideMeMalta.com. Retrieved 31 May 2020.
  3. a b c Fsadni, Odette (2010). "Tagħrif Ġenerali" [Informações gerais] (PDF). L-Università ta' Malta (em maltês). Página visitada em 05/02/2022
  4. «February 2005 Newsletter». www.germanmaltesecircle.org. Consultado em 12 de outubro de 2025. Cópia arquivada em 5 de julho de 2008 
  5. Armstrong, Gary; Mitchell, Jon P. (31 de março de 2008). Global and Local Football: Politics and Europeanization on the Fringes of the EU (em inglês). [S.l.]: Routledge. Consultado em 12 de outubro de 2025 
  6. «Chapter 1 | The Republic of Malta | Maltese Constitution || LEGAL-MALTA.com». www.legal-malta.com. Consultado em 12 de outubro de 2025. Cópia arquivada em 25 de outubro de 2012 
  7. http://anthemworld.com/Malta.html National Anthem of Malta. AnthemWorld.com.
  8. https://www.telegraph.co.uk/sport/olympics/countries/8662722/Malta-London-2012-Olympics.html Malta - London 2012 Olympics. The Telegraph.