Língua bissa
| Bissa Bisa, Busansi | ||
|---|---|---|
| Falado(a) em: | Burquina Fasso, Gana, Togo, Costa do Marfim | |
| Total de falantes: | 590 mil (1999–2003) | |
| Família: | Nigero-congolesa Mandê Oriental Bisa–Busa Bissa | |
| Códigos de língua | ||
| ISO 639-1: | --
| |
| ISO 639-2: | --- | |
| ISO 639-3: | bib
| |
Bissa é uma língua Mandê falada por cerca de 600 mil pessoas do povo bissa em Burquina Fasso, Gana, Togo e Costa do Marfim.

Nomes
O nome é geralmente escrito Bissa. Também pode ser escrito Bisa, e o nome na língua more (ou mossi) é Busansi (singular) ou Busanga (plural); não deve ser confundido com a língua Bissa (Zâmbia) ou a língua Busa (Mande) da Nigéria e do Benim.
Distribuição geográfica
- Em Burkina Faso, Bissa é falada nas províncias Boulgou, Koulpélogo e Kouritenga da região Centro-Este, nas províncias Bazaga e Zoundwéogo da região Centro-Sul]], (cidades Garango, Gomboussougou, Zabré, e Tenkodogo) e no Departamento de Boudry da província de Ganzargou da Região Plateau-Central.
- Em Gana, Bissa é falado no Distrito Municipal de Bawku da Região Alto Oriental.
- No Togo, Bissa é falado na Prefeitura de Tône da região Savanes.
- Existem também alguns falantes de Bissa na Costa do Marfim
Classificação
A língua Bissa é a mais populosa das línguas Mande de Gana e Togo. Faz parte do grupo Mande Oriental, que também inclui várias outras línguas faladas através do rio Volta e do Reino Borgu, incluindo ]Boko, Busa, Samo e Bokobaru.
Dialetos
Bissa tem três dialetos:
- Barka ou Baraka (também conhecido como Bissa Oriental)
- Lebir ou Zeba (também conhecido como Bissa Ocidental)
- Lere (também conhecida como Bissa do Norte) Os dialetos mais falados de Bissa são Barka e Lebir. A leste, o povo Bissa fala Barka/Baraka. Para o Ocidente as pessoas falam Lebir/Zeba. Ao Norte é usado o dialeto Lere. Ao sul, não há um dialeto específico.
- No Togo, o bissa é falado na Prefeitura de Tône da Região de Savanes, Togo.
- Há também alguns falantes de dialetos bissa na Costa do Marfim.
Fonologia
Consoantes
| Labial | Alveolar | Palatal | Velar | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Nasal | m | n | ɲ | ŋ | |
| Plosiva | surda | p | t | k | |
| sonora | b | d | ɡ | ||
| Fricativa | sonora | f | s | ||
| sonora | v | z | |||
| Aproximante | l | j | w | ||
| Vibrante | r | ||||
Vogais
| Anterior | Central | Posterior | |
|---|---|---|---|
| Fechada | i, ĩ | u | |
| Quase fechada | ɪ, ɪ̃ | ʊ, ʊ̃ | |
| Meio fechada | e | o | |
| Meio aberta | ɛ, ɛ̃ | ɐ, ɐ̃ | ɔ, ɔ̃ |
| Aberta | a, ã |
Sistema de escrita
O tom alto é marcado com um acento agudo e o tom baixo é marcado com um acento grave. O seguinte é o alfabeto dos dialetos Lere e Lebir de Bissa:
| A | B | CC | D | E | Ǝ | Ɛ | F | G | H | I | Ɩ | J | K | L | M | N | Ny | Ŋ | O | Ɔ | P | R | S | T | U | Ʋ | V | W | Y | Z Z |
| a | b | c | d | e | ǝ | ɛ | f | g | h | i | ɩ | j | k | l | m | n | ny | ŋ | o | ɔ | p | r | s | t | u | ʋ | v | w | y | z |
The following is the alphabet of the Barka dialect of Bissa:
| A | B | D | E | Ɛ | Ǝ | F | G | H | I | Ɩ | K | L | M | N | Ɲ | Ŋ | O | Ɔ | P | R | S | T | U | Ʋ | W | Y | ZZ |
| a | b | d | e | ɛ | ə | f | g | h | i | ɩ | k | l | m | n | ɲ | ŋ | o | ɔ | p | r | s | t | u | ʋ | w | y | z |
Comparação de dialetos
| Português | Lere | Barka | Lebir |
|---|---|---|---|
| Bom dia | Domireh ki | Idomleki | |
| vir | bur | iahh | Eyaham |
| água | pi | hi | |
| comida | forbile | hobile |
Frases Lere
- Bom dia: Domireh ki (Resposta: Domireh zain)
- Boa tarde: Sundareh ki (Resposta: Sundareh zain)
- Boa noite: Yirbaa ki (Resposta: Yirbaa zain)
- Obrigado: Barka
- Bom: Minga
- Vir Bur
- Ir: Ta
- Seja bem vindo: An barka boi
- Eu te amo: Moi wam
Os povos Busa e Boko do Benim e da Nigéria
Os povos Busa e Boko vivem no noroeste da Nigéria e no norte do Benim, perto de Borgu, nos estados nigerianos de Níger, |Kebbi e Kwara (principalmente nos departamentos de língua Bokobaru de Alibori e Borgou. Esses falam a língua bisã e língua boko (também conhecida como Boo)]]. Esses povos são chamados de Bussawa em Hauçá.
Amostra de texto
2. A n a hɩ ŋ nɩ, a ʊ: «K'a ɩ yaa dam, k'a hɩ, a ʊ: Zɩ, a ka kʊ n n'ɩbɩɩ mɩŋŋa dɔ Woso a deem, k'ɩ cirbəə n bʊr.
3. Wɔɔ dɔmɩm biyəə hɔbɩrɛ ka wɔɔ ʊ,
4. k'ɩ wɔɔ mimbʊnyaarɔ sugur ka wɔɔ ʊ, amba wɔɔ mɩŋŋɔɔ y'a sugur kam bɔɔ ɩ kʊrɔma kan wɔɔ kɩ rɔ w
Português
2. . E disse-lhes: Quando orardes, dizei: Pai nosso, que estás nos céus, santificado seja o teu nome; venha o teu reino; seja feita a tua vontade, assim na terra como no céu.
3. O pão nosso de cada dia nos dá.
4. E perdoa-nos os nossos pecados, pois também nós perdoamos a todo aquele que nos deve. E não nos deixes cair em tentação, mas livra-nos do mal.[3]
Referências
Fontes
- «Dictionnaire Bissa-Barka». SIL International (em inglês). 25 de abril de 2016, the SIL entry direct towards «Dictionnaire Bissa-Barka». Sous-Commission de la langue Bisa