Hallo! Ich bin Maria,
frühere iFixit-Übersetzerin für Englisch/Deutsch (2022-24).
Freiberufliche Übersetzerin
Inzwischen bin ich freiberuflich tätig und übersetze Texte aus den Bereichen Bildung, Wissenschaft, Kultur und Freizeit aus dem Englischen ins Deutsche. Als beeidigte Übersetzerin fertige ich auch beglaubigte Übersetzungen an. Wenn du eine Übersetzerin für Englisch – Deutsch mit einem genauen Blick für Sprache und Stil suchst, schau doch auf meiner Website vorbei: www.maria-parker.de
In meiner Zeit bei iFixit habe ich vor allem Blogposts übersetzt und auch ein paar selbst geschrieben. Hier findest du eine kleine Auswahl aus verschiedenen Themenbereichen:
Übersetzungen:
- Schaltkreise, Lötzinn und ein bisschen Hexerei – Grundkurs Platinen-Reparatur, Folge 1 (Die Übersetzung dieser Artikel-Serie hat mir richtig Spaß gemacht, das merkst du dem Text wahrscheinlich an. Folge 2 und 3 sind auch sehr lesenswert.)
- Die EU führt einheitliche Standards für Ladekabel ein
- Wie Smartphone-Akkus Feuer fangen – und wie man das verhindert
- Stopfen, nähen, flicken: 5 Tipps zum Ausbessern deiner Lieblingsklamotten
- Das iPhone 14: Wahre Schönheit kommt von innen
- Das iPad 10 ist praktisch das iPad Air 4 – nur schlechter
- Sind faltbare Smartphones die Zukunft – oder noch Zukunftsmusik?
- Voll verkabelt: Liebe in Zeiten der Pandemie
Artikel:
- Did you know there’s a tablecloth in your phone? Your translator does!
- Wir stellen vor: Unser Technisches Wörterbuch
- Wir feiern den offiziellen Tag der deutschen Sprache 2024!
Jeder Text ist anders und bei meinen Übersetzungen lege ich besonderen Wert darauf, den Stil und die Wirkung des englischen Originaltextes in der deutschen Übersetzung gut wiederzugeben. Dabei spielt die Textsorte eine große Rolle; ein Konzertprogramm ist keine Strickanleitung und ein wissenschaftlicher Artikel keine Geburtsurkunde. Mehr dazu, wie ich arbeite, erfährst du hier auf meiner Website 😊
Reparieren aus Überzeugung
Auch wenn ich nicht mehr Teil des iFixit-Teams bin, repariere ich ständig irgendwas – aus Überzeugung! Ich kann einfach nichts wegwerfen, was noch irgendwie gerettet werden kann. Während mein Mann sich um die Reparatur von Spülmaschine, Türklinken, Uhren, etc. kümmert, flicke ich hauptsächlich die Kleidung unserer Kinder, aber ich habe auch schon Laptopakkus ausgetauscht und – darauf bin ich besonders stolz – den Akku in meinem E-Reader, obwohl es für dieses Modell noch gar keine Anleitung gab. Natürlich habe ich eine geschrieben!
Immer was zu tun 😊
Wenn ich gerade nicht übersetze, verbringe ich gern Zeit mit meiner Familie. Wir sind oft zusammen im Garten – ich liebe es, mein eigenes Obst und Gemüse anzubauen und haltbar zu machen, Kräutertees zu mischen und Sirup zu kochen. Oder ich werde mit Nähmaschine oder Stricknadeln kreativ – praktisch, um Weihnachtsgeschenke zu zaubern, aber auch, um Kleidung zu reparieren. Das Beste am Selbermachen und Reparieren ist für mich, dass ich immer wieder etwas Neues dabei entdecke, etwas dazulerne und dass dabei manchmal Dinge entstehen, mit denen ich gar nicht gerechnet habe (meistens ist das etwas Positives 😉). So wird es nie langweilig!
Bis bald mal und frohes Reparieren!
------------
Hi! I'm Maria,
former iFixit translator for English – German (2022-24).
Freelance Translator
I now work as a freelance translator (English > German), focussing on texts in the areas of education, acadaemia, arts and music, and hobbies. I am also licensed to issue certified translations, e. g. of certificates, diplomas, or other official documents. So if you are looking for a translator English – German with a good eye for detail, have a look at my website: www.maria-parker.de
In case you are wondering about by British spelling habits ("focussing"): My husband is English and we lived in Scotland for a while, where I also completed my Master's degree in Applied Linguistics. But I also read – and translate – American English texts 😉
When I was working for iFixit, I mainly translated blog posts and also wrote a few myself. These are a few examples:
Translations:
- Schaltkreise, Lötzinn und ein bisschen Hexerei – Grundkurs Platinen-Reparatur, Folge 1 (Circuits, Necromancy, and Solder: Board Repair School, Part 1) I really enjoyed translating this series of articles, I think you'll be able to tell from my translation. Part 2 and 3 are also excellent reads.
- Die EU führt einheitliche Standards für Ladekabel ein (EU Standardizes Charging Cords: Repair Round Up Week of June 6)
- Wie Smartphone-Akkus Feuer fangen – und wie man das verhindert (One Major Way Smartphone Batteries Can Catch Fire—and How to Prevent It)
- Stopfen, nähen, flicken: 5 Tipps zum Ausbessern deiner Lieblingsklamotten (Five Ways to Fix, Patch, and Mend Your Favorite Clothes)
- Das iPhone 14: Wahre Schönheit kommt von innen (Inside Apple’s Secret iPhone 14 Redesign)
- Das iPad 10 ist praktisch das iPad Air 4 – nur schlechter (The iPad 10 Is Basically the Air 4, But Worse)
- Sind faltbare Smartphones die Zukunft – oder noch Zukunftsmusik? (If Foldable Phones Are the Future, Are They Really Built to Last?)
- Voll verkabelt: Liebe in Zeiten der Pandemie (Cables: A Pandemic Love Story)
Articles:
- Did you know there’s a tablecloth in your phone? Your translator does!
- Introducing our Dictionary of Technical Terms
- Wir feiern den offiziellen Tag der deutschen Sprache 2024!
No two texts are the same, and one of my priorities when translating is to capture the style and effect of the original English text in my German translation. A lot of that depends on the text type; a research paper isn’t a birth certificate, and I wouldn’t translate a knitting pattern the same as the programme notes for a concert. Learn more on the way I work here on my website 😊
Repair is a part of (my) life
I may not be a member of the iFixit staff anymore, but I’m always fixing something. I’m a fixer by nature and conviction, I simply can’t throw things away that can still be salvaged. While my husband takes care of fixing the dishwasher, door handles and clocks around the house, I mostly fix our kids‘ clothes, but I’ve also changed a few laptop batteries and also the battery in my e-reader – which I am particularly proud of, because there wasn’t even a guide for that particular model yet. Of course I wrote one to fill that gap 😊
Busy, busy 😊
When I’m not translating, I enjoy spending time with my family. We do a lot of gardening together; I love growing my own fruit and veggies and preserving them, mixing herbal teas or making syrup. I also enjoy sewing and knitting – useful skills for making Christmas presents or mending your own clothes. What I like best about DIY and fixing things is that I’m always learning something new and developing my skills, and that sometimes I end up creating something completely unplanned (which is mostly good 😉). When you’re making and fixing things yourself, life never gets boring!
Happy fixing and maybe see you around!